Эпиграммы - Марк Марциал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эпиграмма обращена к Луцию Антонию Сатурнину, наместнику Верхней Германии, который поднял восстание против Домициана в 89 г.
Ст. 1. …гордясь своим именем… — именем Антоний, как у триумвира Антония, воевавшего с императором Августом ради Клеопатры (Фаросской жены) и разбитого близ Антийского мыса.
Ст. 2. Сатурнин. — Имеется в виду мятежник Луций Аппулей Сатурнин, народный трибун 103 и 100 гг. до н. э.
14Ст. 1. Силий — поэт Силий Италик, автор исторического эпоса о второй Пунической войне.
Ст. 7. В декабре — т. е. на праздник Сатурналий.
18Ст. 1. …сочатся ворота… — от водопровода, проходившего над ними.
19Ст. 1. …секванской ткачихи… — Секваны — галльское племя.
Ст. 6. Тригон и гарпаст — разного рода мячи.
25Большая часть мест, упоминаемых в этой эпиграмме, находится на северном побережье Адриатического моря.
Ст. 6. Киллар — конь Кастора.
29Ст. 7. Персий — поэт I в. н. э., автор книги сатир.
Ст. 8. …«Амазонидой»… Марса… — Имеется в виду поэма Домиция Марса на мифологический сюжет, не дошедшая до нас.
31Ст. 10. «Гипподама» — очевидно, переделанное на греческий лад имя «Домиция Кабаллина» («лошадиная»: по-гречески лошадь — «ίππος»).
Ст. 2. …тогой… снеговой. — Снеговой (nivea) называлась изношенная и потому холодная тога.
39Ст. 6. Гратий — чеканщик, чьи произведения упоминаются также Плинием Старшим (XXXIII, 39).
Ст. 7. …с позолотою… каллаикской… — т. е. испанской (из нынешней Галисии).
40Ст. 1. …когда процветал Писонов род… — Род Писонов пришел в упадок после заговора Гая Кальпурния Писона против Нерона в 65 г.
Ст. 3. Царствам… — т. е. домам патронов.
44Ст. 1. Весбий — Везувий, извержение которого в 79 г. разрушило Помпеи и Геркуланум.
45Ст. 2. Парфений — спальник Домициана, бывший и поэтом.
51Ст. 6. Да вернут боги носилки тебе! — очевидно, для выноса тела. Ср. I, 99; 16-18.
53Ст. 8. …не киник… сукин сын. — Слово киник (cynicus) происходит от греческого κυων — собака.
54Ст. 7. …доблестней даже Трасеи… — Стоика Трасею Пета, приговоренного к смерти Нероном, Тацит (Анналы, XVI, 21) назвал «воплощением доблести».
55Ст. 1. Луций — вероятно, Лициниан, к которому обращена эпиграмма I, 49.
Ст. 3. …Речистым Арпам… — родине Цицерона.
57Ст. 3. …поселенца аргивского царство… — Тибур (ныне Тиволи), основанный аргивянином Катиллом.
Ст. 4. …двадцать столбов римской дороги… — т. е. двадцать миль.
Ст. 5. …немейского чудища сердите… — главная звезда в созвездии Льва.
59Ст. 1. Гелиады — тополя. В тополя были превращены дочери Гелиоса, сестры Фаэтона, оплакивавшие брата, а слезы их превратились в янтарь.
60Ст. 1. Кастр (ныне Марино) и Ардея — города на юг от Рима.
Ст. 2. Созвездие Клеон — Лев.
Ст. 6. Сардиния считалась нездоровой местностью.
62Ст. 2. …темное все белым становится там. — См. об этом эпиграмму VII, 13.
63Ст. 1. Бавлы (ныне Баколи) — местечко около Бай.
Ст. 4. …Нерону служить не пожелавшие… — Нерон неудачно пытался утопить свою мать Агриппину. См. Светоний. Нерон, 34.
64Ст. 30. Молорх — бедный виноградарь, радушно принявший Геркулеса во время охоты на немейского льва.
67Ст. 5. Скорп и Талл — цирковые возничие.
78Ст. 8. Парфений. — См. прим. к эпиграмме IV, 45. Сигер — также спальник Домициана.
88Ст. 3. Септиций — чеканщик, очевидно, выделывавший вещи из самого плохого серебра.
Ст. 5. Антиполь — город в Галлии (ныне Антиб).
КНИГА V1Ст. 3. Правдивые сестры — вероятно, статуи Камен в городе Антни.
Ст. 5. Дочь Солнца — город Цирцеи. Мамка Энея — город Кайета, названный в честь кормилицы Энея.
Ст. 10. Легковерен как галл. — О легковерности галлов говорит Юлий Цезарь в записках о галльской войне (IV, 5).
2Ст. 8. Кекронова дева — Паллада (Минерва).
3Ст. 1. Дегис — брат царя Дакии, Декабала, посланный в Рим для заключения мира.
Ст. 2. …покоренных глубин Истра… — Истр — Дунай; придунайские земли были заняты Домицианом в походе на Дакию.
4Ст. 6. «Напилась она лавра» — т. е. стала вдохновенной, как жрица Дельфийского Аполлона.
5Ст. 1. Палатинской блюститель Минервы… — хранитель дворцовой библиотеки.
Ст. 7. «Капитолийская война» — поэма о гражданской войне 69 г. н. э., автором которой, вероятно, был Домициан.
7Ст. 5. …забудь, Вулкан, о давнишней обиде! — Намек на гомеровский рассказ о том, как Афродита (Венера), изменившая Гефесту (Вулкану) с Аресом (Марсом), была поймана мужем в невидимые сети, выкованные им на Лемносе.
8Ст. 1. Господина эдикт… — указ Домициана о восстановлении закона, по которому за всадниками были закреплены четырнадцать первых рядов в театре.
Ст. 5. Фасис — очевидно, бывший раб, одевавшийся как всадник.
Ст. 12. Леит — театральный распорядитель.
10Ст. 6. Катула храм — храм Юпитера Капитолийского, восстановленный после пожара Квинтом Лутацием Катулом в 62 г. до н. э.
Ст. 8. Меонид — Гомер.
16Ст. 5. Серпоноспого храма Громовержца… — т. е. Сатурна, где хранилась государственная казна.
Ст. 12. Алексий — раб, подаренный Вергилию.
19Ст. 4. Палатинские боги — обожествленные императоры.
21Ст. 1-2. …называвший Децима — Квинтом… Красса… именем Макра… — Путаница основана на значении имен: Децим значит десятый, Квинт — пятый; имя Красс значит жирный, Макр — тощий.
23Ст. 3. Благостный цензор — Домициан.
Ст. 4. Океан — театральный распорядитель.
Ст. 8. Имел бы коня — т. е. имел бы звание всадника.
25Ст. 10. …позолоченный нос Скорпа… — Говорится о позолоченной статуе Скорпа.
26Ст. 1. …альфой пенул… — См. эпиграмму II, 57.
Ст. 4. …тог бетой — т. е. вторым из римских граждан.
28Ст. 2. Авл — Авл Пудент, друг Марциала.
Ст. 3. Курии — братья Домиций Тулл и Домиций Лукав (прадед Марка Аврелия).
29Ст. 2. …будешь красивым… — Существовало суеверие, что съевший зайца становится красавцем.
30Ст. 2. Лира калабрская — Гораций. О поэте Варроне сведений нет.
Ст. 3. Катулл — неизвестный нам драматург.
34Ст. 1. Флакцилла и Фронтон — вероятно, покойные родители Марциала.
35Ст. 1. Евклид был, очевидно, привратником.
38Ст. 1. Всадника ценз… — Имущественный ценз всадника — четыреста тысяч сестерциев; у Каллиодора средства недостаточны для того, чтобы быть всадниками обоим братьям.