- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Серебряное зеркало - Роберта Джеллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысленно она произнесла короткую благодарную молитву, и вдруг у нее возникла идея:
— Есть более подходящее место для встречи, чем город. Это аббатство Ланфони.
— Слишком близко к Глостеру, — возразил Томас.
— Нет, я имею в виду старое, в долине Эвиас. Это прямо у подножия черных гор.
Затем она описала место, которое хорошо помнила, хотя была там всего один раз, когда король Генрих и королева Элинор специально отправились туда, чтобы поклониться святыням.
Томас простонал, когда Барбара упомянула о том, как мало посетителей осмеливается на поездку по пустынной, узкой дороге к месту, известному, кроме того, плохими условиями для посетителей, но Глостер кивнул и засмеялся.
— Я думаю, что могу уволить капитана моего отряда и назначить вместо него Барби, — заявил он. — Она прекрасно понимает, какие места лучше подходят для какой цели.
— Нет, это не так, — возразила Барбара. — Но Ланфони поистине святое место. Никто не осмелится совершить там предательство. Даже Мортимер поймет и одобрит это. Предать человека в Ланфони было бы непростительным оскорблением Господа и девы Марии.
Наступила недолгая пауза.
— Надеюсь, что Мортимер хотя бы благоразумен… — Глостер слабо улыбнулся и посмотрел на своих спутников. Каждый из них тоже одобрительно кивнул в ответ на предложение Барбары.
— Ладно, мы уже приготовили свои предложения о встрече. Нам осталось только узнать, достаточно ли заинтересован Мортимер, чтобы рискнуть.
— Тогда я желаю вам всем спокойной ночи. — Альфред встал и протянул руку Барбаре. — Ничего не может быть лучше, чем сидеть, потягивая вино, но я… ну что, жена?
Неудержимый поток мужского юмора скрыл в первый момент потрясение Барбары. Он увидел зеркало! Ей следовало бы догадаться, что Альфред не мог совершенно не обратить внимания на ее неожиданное движение, даже если бы не видел зеркало и ее глупую попытку спрятать его. Если бы она хоть не пыталась его спрятать! Что она могла теперь сказать?
Совершенно подавленная, она представила, как Альфред вытащит зеркало, смеясь над ней, если она возьмет корзинку с собой в комнату. Поэтому она, сложив шитье, задвинула ее под скамью. Один из мужчин спросил о чем-то, она со смехом ответила. Она не имела ни малейшего представления, оценили ли ее ответ, но никто не казался удивленным. Затем Альфред накинул ей на плечи плащ и надел капюшон на голову. Они перебежали двор, не обсуждая потрясение Барбары, и она в отчаянии поверну, лась лицом к мужу, когда он закрыл дверь их комнаты.
— Барби, — обратился он, отбросив капюшон ей на спину. — Я хотел поговорить с тобой наедине, прежде чем Глостер скажет, чего он надеется достичь встречей с Мортимером. Я очень благодарен тебе за то, что ты, кажется, всегда поддерживаешь и одобряешь мои решения, но, я знаю, твои симпатии остаются на стороне Лестера, и я не хочу перегружать тебя секретами, если ты чувству, ешь, что не должна их хранить.
Барбара стояла, держа одной рукой край плаща, который снимала, и, не отвечая, смотрела на него. Он не видел зеркало. Его заставило уйти из зала не то, что он догадался, как сильно она желает его. Ей следовало радоваться, но она была разъярена.
Альфред уронил свой плащ на сундук, стоящий у стены, и подошел к Барбаре, взяв у нее плащ. Она почти бросила его. Альфред положил ее плащ рядом со своим и снова повернулся к ней, протянув руки. Он привлек ее ближе. Несколько минут они сидели молча. Барбара доверчиво положила голову на плечо Альфреду. Он обнял ее, глядя на языки пламени, лижущие свежие поленья. Хотя он не смотрел на нее, он видел только свою жену. Она столько раз говорила, что ей безразличны любые партии и она заботится только о безопасности тех, кого любит. Теперь он начинал верить ей. Она ему доверяла, она цеплялась за него, она была ему предана. У него был даже повод думать, что она ревнует его. Так что же она от него скрывала? Она хранила какие-то подарки, которые везде носила с собой. Шалье как-то упомянул, что она что-то прячет от него, и он не раз видел это сам.
— Барби…
Она повернулась и обвила руками его шею.
— А как же ты? — прошептала она. — Ты будешь в безопасности? Ты обещал что-нибудь Глостеру?
Прочитала ли она его мысли или намеренно отвлекла его от вопроса, который он наконец набрался мужества задать ей? Он отогнал подозрения и поцеловал губы, которые были так близко. Через мгновение Барбара задрожала, нежно взяла в руки его голову и прервала поцелуй.
— Альфред, ответь мне.
Благодарный за отсрочку, ибо его мужество растаяло при поцелуе и он не хотел больше ничего знать о подарках, которые она прятала, он сказал:
— Я не давал никаких клятв — я не мог, так как служу своему брату, так как я… но… — Он прервался, но спустя мгновение его голос окреп: — Да, я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти принца Эдуарда, и если это приведет к войне, я буду драться на стороне Глостера и Эдуарда.
Ее глаза наполнились слезами, затем они покатились по ее щекам. Он ожидал, что она начнет вырываться, но она не стала этого делать. Вместо этого, все еще плача, Барбара прижала свои губы к его и прошептала:
— Люби меня, люби меня, пока еще можно.
21.
На следующий день, последний день февраля, снова прибыл посыльный от Мортимера с сообщением, что его хозяина устраивают заложники, предложенные Глостером. Первого марта, в день, когда один час предвещает весну ослепительным солнечным сиянием, а другой напоминает о зиме суровым ветром и колючим снегом, Альфред, Барбара и четверо их слуг выехали из Сент-Бревелса. Они направились не в Уигмор, а в Уэбли — сильное укрепленное поместье не более чем в четырех лье от Херефорда, но на значительном расстоянии в стороне — по узкой дороге, которую легко защитить.
Мортимер выехал приветствовать их как старых друзей, его длинные волосы развевались на ветру. Он нежно похлопал по плечу Альфреда и затем более учтиво извинился перед Барбарой за отсутствие жены, которая осталась вместо него управлять Уигмором. Барбара вежливо, хотя и не совсем искренне ответила, что ей будет не хватать леди Матильды и с большей искренностью выразила надежду, что у нее все в порядке.
Она осталась вполне довольна, проведя следующие несколько дней в обществе Клотильды, так как Мортимер часто уводил Альфреда к камину во втором большом зале, чтобы она не могла слышать их разговор. Если бы Альфред придерживался того же мнения, что и Мортимер, Барбара была бы обеспокоена, но ее забавляло ожидание окончания их разговора. Альфред всегда наслаждался, обсуждая с ней свои намерения. Иногда он смеялся, но чаще спокойно выслушивал и прислушивался к ее советам. Утешаясь, она надеялась, что никогда не потеряет его. Даже если у него появится любовница, он всегда будет доверять только ей.

