Двойник. Арка 2. Том 2 - Дмитрий Янтарный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я всё ещё чувствовала в себе слабость, но всё же решила последовать совету дракона: если сейчас я хоть немного не разомнусь, то вечером не усну вообще. Так что смотреть корабль мы пошли втроём.
Идти было далековато: гостиницу мы сняли в спальном районе, там, где имелись приличные комнаты для отдыха. Большинство заведений в непосредственной близости от порта такими похвастаться не могли: там в каждой спальной комнате стояло минимум по четыре кровати, порой даже двухъярусные… А с учётом того, что моя слабость начала проявляться ещё за сутки до того, как мы пришли в Матою, было решено хоть и заплатить больше — но снять отдельную комнату, где нас никто бы не беспокоил.
* * *Вечерняя Матоя, наверное, была очень красивая. К сожалению, сейчас проверить это не было никакой возможности, так как море принесло в город просто шквальный ливень. Из-за этого в городе было темно почти как ночью, хотя солнце село совсем недавно. Но нам это, конечно, нисколько не мешало: Маттика, раскинув над нами воздушный купол, уверенно вела нас в сторону порта.
Шли мы почти полчаса. Хотя порт и был не так уж далеко от спального квартала, где мы и остановились, вода значительно осложняла наш путь в порт. Пару раз даже приходилось искать обходные пути: хотя обувь у нас троих и позволяла пересекать лужи глубиной двадцать-тридцать сантиметров, лезть в воду по пояс не хотелось никому.
— Так, ну всё, мне это надело, — чихнув, сердито заявила я, когда на нашем пути выросла очередная канава, до краёв наполненная водой. Вскинув руку, я коротко приказала, — перенести!
Верный кулон понял меня без лишних слов. Выйдя из браслета, он быстро и аккуратно обвил Алаэрто и перенёс его на другую сторону. Потом проделал ту же процедуру с Маттикой. После чего зацепился за деревянный выступ на одной из крыш и потянул меня вверх.
— Раскачивайся, — шепнул он мне, — посадка будет мягкая, обещаю.
Я тотчас выполнила его приказ. И вот, в момент наивысшей перемены амплитуды кулон отцепился, и я полетела к своим спутникам, которые ждали меня на той стороне, удивлённо наблюдая за происходящим. Однако кулон в полёте умудрился опередить меня. Пролетев к земле, он мгновенно скрутился на ней пружиной, на которую я и приземлилась своей пятой точкой. Как ни в чем не бывало поднявшись, я демонстративно вернула кулон в браслет и спросила:
— Ну что, идём дальше?
— Ну, ты и позёрка, Мари, — рассмеявшись, покачал головой Алаэрто.
— Я тут самая маленькая, мне можно, — отмахнувшись, легкомысленно сказала я, — пошли уже искать этот ваш корабль, пока его не затопило эдаким ливнем.
Еще десять минут пути — и мы были в порту. Однако на том месте, где Маттика вчера видела корабль, сегодня, судя по её растерянному взгляду, его не обнаружила. Я снова подняла руку, и кулон, не выходя из браслета, потянул меня в нужную сторону.
Через пять минут ходьбы мы прибыли в очень странное место. Огромная отдельная пристань, полукругом примыкавшая к порту, была накрыта водонепроницаемым магическим куполом. Как только мы подошли и аккуратно прошли барьер насквозь, вода осталась по ту его сторону.
— Ну, наконец-то, — устало выдохнула Маттика, позволяя испариться своей защите.
В этот момент к нам подошли двое, судя по всему, работников порта. Несмотря на то, что одним был худенький, долговязый человек, а вторым — низенький коренастый гном, оба они были одеты в совершенно одинаковую синюю с серым униформу.
— Рады приветствовать вас в Особой секции порта Матои, — вежливо сказал гном, обладавший роскошной каштановой шевелюрой, — Меня зовут Гунрак, моего коллегу — Дейт. Чем мы могли бы вам помочь?
— Мы ищем капитана унжака, который прибыл сюда сегодня утром, — не растерявшись, ответила Маттика, — у нас с ним назначена встреча. И, судя по тому, что сейчас мы не нашли его там, где он был пришвартован сегодня днём, то предположили, что можем найти его здесь. Вот его знак, — добавила она, вытаскивая из кармана своего одеяния табличку, которую, вероятно, капитан оставил ей при первой встрече.
— Да, конечно, — кивнул гном, бросая на табличку мимолётный взгляд, — мы поняли, о ком вы говорите. Прошу вас, следуйте за нами, мы вас отведём.
Огромный водонепроницаемый купол накрывал не только пристань с кораблями. Немалая часть суши, на которой громоздились ящики с товарами, так же надёжно была укрыта от дождя.
— Извините, пожалуйста, почтенный Гунрак — неловко начала я, смотря на всё это великолепие.
— Да, уважаемая, — тут же повернулся гном, выжидательно смотря на меня.
— Не могли бы вы поведать, как тут появилось… вот такое? — указала я на купол.
— Да, разумеется, — его снисходительный тон говорил о том, что отвечать на этот вопрос ему приходится далеко не в первый раз, — это, в некотором роде, налог для всех магов в городе за то, что они могут заниматься здесь своей деятельностью. Магистрат Матои очень длительное время вёл расчёты и пришёл к выводу, что бесперебойно работающий порт приносит в городскую казну больше дохода, чем даже если собирать со всех магов налоги золотом. Тем более что сильно высокий налог магам и не сделаешь, маги-то они, вишь ты, гордые и обидчивые, могут и несогласие своё выказать… разными способами.
— Так что всё сделали намного проще. Каждый маг, регистрируясь в Матое на постоянное место жительства и получения лицензии для работы, приносит сюда собственноручно сделанный кристалл, который он, и только он может заряжать своей энергией. Затем энергия из всех кристаллов передаётся в один, более мощный — кажется, кто-то из высших магов полвека назад такой у драконов выпросил — и вот он уже поддерживает эту водонепроницаемую защиту. Заведует этим делом дежурный маг, который проверяет количество заряженных кристаллов, отключает защиту, когда в ней нет необходимости, ведёт учёт магам, которые приходят сюда — каждый должен приходить не реже одного раза в квартал — ну и тому подобное. В