- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ловушка для девственницы - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дай его сюда! — Майк Линдерман требовательно протянул руку.
— Но ведь это мой пистолет! — удивился Шон. — Зачем он тебе?
— Ты слышишь меня? — рявкнул рыжий детина.
Шон с недовольным видом приблизился к Майку. Тот почти вырвал опасную игрушку из рук друга и сунул ее себе в карман.
— Не представите ли вы меня своим гостям, мистер Холман? — вежливый голос из дальнего кресла заставил обоих парней вздрогнуть и повернуться к говорившему.
Оба парня тупо уставились на Тео Альтмана. Молчание затянулось, и тот, чувствуя себя под их взглядами не слишком уютно, слегка приподнялся.
— Альтман?! — не то вопросительно, не то утвердительно выпалил Майк.
— Мы с вами где-то встречались? — Тео, по-видимому, решил, что вежливее будет подняться.
— Ты не ошибся, Майк? — возбужденно воскликнул Монахэн. — Выходит, мы их накрыли тепленькими! — он истерически захохотал. — Ну, теперь не отвертятся!
— Молчи! — рявкнул Майк на не в меру эмоционального дружка, а сам подвинулся ближе к Тео. — Меня зовут Майком Линдерманом, а это Шон Монахэн.
— Приятно познакомиться, — чуть наклонил голову Альтман. — Откуда же вы меня знаете?
— Обижаете, мэтр! Кто же не знает блестящего режиссера Тео Альтмана! — ехидно процедил Майк. — Альтмана-Истязателя. То-то мне послышался звук хлыста, когда мы вошли сюда. Не так ли, Шон?
— Мы с тобой эту сцену рисовали себе неправильно, — захихикал Монахэн. — Но теперь у нас есть возможность все начать сначала.
Альтман озадаченно уставился на друзей. Он понимал, что его опять разыгрывают, но не догадывался, в чем тут соль.
То ли еще будет! Я мог лишь посочувствовать. И, чтобы слегка разрядить обстановку, спросил, что каждый из моих гостей предпочел бы выпить. Майк поторопился ответить за всех сразу:
— Нам с Шоном скотч, а мистеру Альтману мартини — восемь к одному, и дольку лимона.
Глаза Тео тревожно забегали, но он не успел отреагировать на этот выпад. Вмешался Шон:
— Восхищаюсь изысканностью вкусов мистера Тео. Если джентльмен держит даму по полчаса в ванной, прежде чем допустить к себе, это впечатляет!
— Но как могли такие подробности… — растерялся мой первый и неожиданный гость. — Откуда вы знаете?
— Попытаюсь открыть вам глаза на происходящее, — решил все же вмешаться я. — Дело в том, Тео, что Майк одно время притворялся влюбленным в Флер Фалез. Когда она ответила взаимностью, он потребовал откровенности и стал выпытывать у нее подробности предыдущих любовных связей. Таким образом, получилось, что Майк задавал наводящие вопросы, а Шон Монахэн в соседней комнате записывал все признания на магнитофон. Потом эти парни вместе прослушивали записи и, думаю, покатывались со смеху…
— Кто вас дергает за язык, Холман? — грозно двинулся ко мне младший Линдерман.
Но я, не обращая внимания, продолжал:
— Так что настоятельно рекомендую вам, Тео, зажать свое самолюбие в кулак. Парни могут рассказать о любой интимной мелочи из вашей с Флер супружеской жизни. С подробностями!
— Разумеется! — подтвердил мои слова Майк. — Разве что нам не известны подробности вашей последней встречи с бывшей женой в Малибу. Во сколько вы оценили эту информацию, Истязатель?
Тео беспомощно взглянул на меня.
— Я просто хочу уточнить, сколько тысяч содрал с вас Терри Вуд за эти фотографии.
— Терри Вуд? — угрожающим тоном переспросил Альтман. — Вы только что спрашивали меня об этом человеке, Холман. И я объяснил, что впервые слышу о нем. Не так ли?
Лицо Тео постепенно становилось багровым от едва сдерживаемого бешенства:
— Этих парней я тоже никогда не встречал, а они знают о моей личной жизни слишком многое. Это что, продолжение заговора? Признайтесь же, Рик!
Но Майк опять успел опередить меня:
— Флер сама позвонила вам и назначила встречу на вершине скалы, не так ли? Вы не сумеете нам солгать, ведь ваш номер набрал я сам!
— Вы были в сговоре с Флер? — недоверчиво прошептал Альтман.
И вот тут у меня все сошлось!
— Я понял: вы не отдали отцу все пленки. Что-то еще осталось у вас, да? — спросил я в упор.
— Вы догадливы, Холман! — лицо Майка расплылось в довольной ухмылке. — С самыми лучшими записями мы не могли расстаться. Особенно часто включали рассказ о том, как этот вот тип умолял несравненную Флер похлестать его кожаным ремнем. А когда она отказывалась, рыдал, становясь на колени.
Тео из багрового стал фиолетовым. По-моему, он был на пределе. Я поторопился вмешаться:
— Значит, вы переписали нужные вам слова Флер с разных пленок на одну. Это кропотливая работа, но в общем-то не слишком сложная. Когда Альтман ответил по телефону, вы включили магнитофон. Прозвучала скомбинированная вами фраза Флер о приглашении на свидание, затем вы повесили трубку. Вот и весь трюк.
— Но зачем? — простонал Тео.
— Да такая была скучища… — вялым голосом протянул Майк. — А тут как-то вспомнилась добрая старушка Флер. Мы и подумали, что она сгодится еще разок для какой-нибудь хохмы. Вот и попытались запечатлеть для истории нежную встречу бывших любовников. Предложили Терри воспользоваться моментом и собственной фотокамерой, чтобы он мог еще и заработать на снимках.
— А как вы вызвали Флер?
Майк самодовольно хмыкнул:
— Да она по одному моему слову ринется хоть на край света. Я просто пообещал ей прийти вечером на то самое место.
— Но когда она сорвалась со скалы, все перестало быть шуткой, — напомнил я.
— Терри поздно вечером позвонил нам и сообщил, что затея не удалась: Флер оступилась и упала с обрыва. Когда ее вытащили, он успел щелкнуть всего один кадр. Я и предложил малышу Вуду продать этот снимок Блюму повыгоднее. Вот и все.
— Терри, конечно, солгал, — продолжал я рассуждать вслух. — Кто-то встречался с мисс Фалез на скале в тот вечер, и у фотографа был шанс сделать дорогостоящие фотографии. Он их сделал и пытался шантажировать пришедшего на роковое свидание. Тот понял, что нет никакого выхода, чтобы отвязаться от шантажиста, кроме убийства…
— Но-но, только не надо нам сказок, мистер Ищейка! — оборвал меня Линдерман. — Кормите ими моего старика, он поверит. Мы с Шоном раскусили вас уже давно: это вы ухлопали Вуда. Вот только нанял вас, как теперь выяснилось, не мой отец, а Истязатель.
— Признаться, я был польщен, когда Флер вспомнила обо мне и призналась, что нуждается в моей помощи, — все еще сдерживаясь, напряженно сказал Альтман. — Но вы с опозданием явились сюда, ребята. Я уже успел сообщить Холману, что не пошел на это свидание. Я просто спросил себя, нужно ли мне ворошить прошлое после стольких лет отчуждения… К тому же на указанное время у меня уже была назначена встреча, и я ее

