Ахиллес и Черепаха - Иван Матвеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А во всех рыбах — Дамокловы Кости.
— Что за жизнь.
— Ну и вон там лежит Дамоклов Кирпич. Может упасть на голову.
Ахиллес посмотрел в указанную сторону.
— Он же на полу лежит.
— Но шанс-то есть.
Ахиллес погрузился в раздумья.
Дамокл улыбался.
— Вот, — сказал он, — Все понимают, как рискует правитель.
Черепаха, стоявшая у окна, вдруг потащила Ахиллеса к выходу:
— Нам пора.
* * *— И куда мы так торопимся? — недовольно спросил Ахиллес уже на лестнице.
— Он-то к риску привычный, — пояснила Черепаха, — А мы лучше пойдем отсюда. Там Дамоклов Народ уже ворота выламывает.
Подарки
— Странная куртка, — заметила Черепаха, — Китайская?
Ахиллес уважительно кивнул:
— Ну, ты знаток.
Черепаха фыркнула:
— Сразу же понятно.
— А эта шапка?
— Англия.
— Точно. А штаны?
— Немецкие.
Ахиллес порылся в своей деньрожденишной посылке, и вытащил вязаного сфинкса:
— А это?
— Ммм…Тоже Китай?
— Мимо.
— Нидерланды?
— Неа.
— Сдаюсь.
Ахиллес посмотрел на ярлычок:
— Египет. Древний. Верхний. Тут примерно 1400 лет.
— Не поняла?
— Сделано из Египта.
— Правильно «В».
— Правильно «Из».
Черепаха вдруг медленно подошла к подарочному мешку и посмотрела на надпись.
Потом на Ахиллеса.
Тот пожал плечами.
— Мда, — сказала Черепаха, поднимая вязаного сфинкса, — Четырнадцать веков смотрят на нас.
* * *…Даже когда стемнело, на мешке все равно было видно мерцающую вышитую надпись: «Дорогому Ахиллесу на День Рождения. С любовью, Мойры.»
Недалеко от Спарты
— Ты уверен, что мы не заблудились?
— Нет, — бодро сказал Ахиллес.
— Тогда где мы?
— Недалеко от Спарты.
— А что, около Спарты растут баобабы? — язвительно спросила Черепаха.
— Это кипарис.
— Диаметром два метра?!
— Это спартанский кипарис.
— Кстати, мы уже который раз мимо него проходим.
— Все спартанские кипарисы похожи.
— И местность здесь очень пустынная, — настаивала Черепаха.
Ахиллес недовольно засопел, но тут же просветлел лицом:
— Вот!
— Что?
— Доказательство! Спартанский мальчик! С лисенком за пазухой!
Черепаха посмотрела на появившегося мальчика.
— И?
— Лисенок, — объяснил Ахиллес, — Кусает спартанского мальчика. А тот терпит.
— Зачем?
— У них так принято, — торжествующе сказал Ахиллес, — Спроси.
Черепаха вздохнула.
Подошла к мальчику.
Потом, изменившись в лице, вернулась к Ахиллесу.
— Ну-у? — спросил тот.
— Мы очень далеко от Спарты.
— А что он ответил?
— Он ответил, — сказала Черепаха, задумчиво глядя на баобаб, — Что терпит, потому что мы в ответе за тех, кого приручили.
Зубы Дракона
— Но это оказались не семена, — сказал Ясон, — А зубы дракона.
— Интересно, кто их выбил, — пробормотал Ахиллес.
— Молочные, наверное.
— А.
— И когда я посеял их, на поле выросли десятки сильных свирепых воинов…
— Да знаем мы, — перебила Черепаха, — Ты швырнул им камень, и они передрались.
— Камень?!
— А что, нет?
Ясон покачал головой:
— Чушь. Разорвали бы на части. Я и так-то страху натерпелся, когда во втором тайме пришлось красную карточку поднять…
Заразная апория
— Апория Зенона заразна, — мрачно сказала Черепаха.
— Не понял.
Черепаха вздохнула:
— Помнишь, у меня завелась мышь, и ты подарил мне кота?
— Он стал парадоксальным?
— Нет, но он вряд ли ее поймает.
— Гм?
Черепаха снова вздохнула:
— Пойдем, покажу.
* * *— Н-да, — сказал Ахиллес, — Сколько они так?
— Третий день.
— Ставлю на кота. Кстати…
— Том, — сказала Черепаха. — Я назвала его Том..
Стройподряд
— Медведи? — удивился Ахиллес. — Какие же вы медведи?
— Внешность часто бывает обманчива, — сказал Первый Медведь.
Черепаха кивнула.
— Ладно, — сказал Ахиллес, — У вас есть опыт застройки?
— Коттеджи.
— Стены Трои.
— Стены Карфагена
— Стены Иерихона.
— Какая-то тенденция нездоровая, — сказала Черепаха.
— Да сойдет, — сказал Ахиллес, — Заказчик из Берлина.
— И оплаты не надо, — сказал Третий Медведь.
— А что тогда?
— Можете поговорить с Цирцеей?
— Зачем?
Третий Медведь вздохнул:
— Ну, когда она была еще совсем маленькой…
* * *— … и тут я наорал на нее, — закончил Третий Медведь. — Кто, мол, спал в моей кроватке!
Ахиллес издал неопределенный звук.
Черепаха поперхнулась.
— Да, — согласился Второй Медведь, — Погорячился Наф-Наф.
«Смелость is…»
— Так это был ты?!
— Ага.
— Из-за Брисеиды?!
— Ага.
— Но ты ведь всегда метишь в сердце! — возмутился Ахиллес.
— Ага, — сказал Эрос, — Точняк. Я просто подгадал момент.
Легкий способ
— «Легкий способ бросить небо» — прочитала Черепаха.
— Атлант, — пояснила Муза, — Популярная книга.
Ахиллес взял с лотка еще одну книжку.
— «Легкий способ похудеть»?
— Тантал.
— «Огонь для чайников»
— Прометей.
— «Хитроумие для идиотов»
— Одиссей.
— «Легкий способ перевернуть мир»
— Архимед.
— Какая-то, — проворчала Черепаха, — Невыносимая легкость всего.
Муза быстро что-то чирикнула в блокноте.
— Шедевр так не напишешь, — авторитетно заявил Ахиллес.
— Почему?
— Если что-то можно сделать легко — оно не сложное.
— «Легкий способ обогнать Ахиллеса» — тихо сказала Черепаха.
Муза снова написала что-то в блокноте
Ахиллес фыркнул.
— Короче, — сказал он, — Интересно читать про сложные способы.
— Например?
* * *— А не слишком длинное название? — спросила Черепаха на обратном пути.
— «Сложный способ быть богом»? — сказал Ахиллес, — Ну, переделают как-нибудь.
Тартар
— Ничего себе, — сказала Черепаха, — Говорящая пропасть!
— Ничего себе, — сказал Тартар, — Говорящая черепаха!
Ахиллес хихикнул.
Черепаха почесала в затылке:
— Один — один.
— Так чего ты хотел-то? — спросил Ахиллес.
— Ходят тут двое…
— Кто?
— Художник. Кубист. Рисует.
— И?
— И мальчик. Смотрит.
Ахиллес улыбнулся.
— Ну, с художником просто. Его не поймут…
* * *На обратном пути через ржаное поле Черепаха вдруг задумчиво сказала:
— Но с детской психикой так нельзя, все-таки.
— А что?
— А если бы на тебя посмотрела пропасть? Кем бы ты вырос?!
Команда
— Нет, это просто невыносимо, — пожаловалась Кассандра, — Мишель, 1769 год!
— Пишу я, пишу… «Рожден близ Италии будет великий воитель…»
— Мишель!!! 1769!!
Черепаха откашлялась.
— Мы пойдем, — сказала она, — А то у вас работа…
— Да, работа, — поддакнул Ахиллес.
Кассандра вздохнула:
— До свидания. Осторожно, там ступеньки.
— Да.
— Да.
— Ой!
— Ой!
Кассандра снова вздохнула:
— Меня никто не слушает…
* * *— А его никто не поймет, — сказал Ахиллес.
— Знаешь, — сказала Черепаха, — Может, оно и к лучшему.
Первопроходцы
— На мой взгляд, — сказала Черепаха, — Они опасны.
— Чушь.
— Многие, — назидательно сказала Черепаха, — Подсели и теперь мучаются.
— Тем более. Я должен посмотреть!
* * *— Ну, смотри, — сказал Санчо, открывая толстую книгу.
— Итак, вот мы. А во-он там — великан…
— Это мельница, — сказала Черепаха.
— Великан, — строго сказал Дон-Кихот. — Брокабрун.
Ахиллес оценивающе посмотрел на мельницу.
— Большая.
— Деревянная, — ядовито подсказала Черепаха.
— Внутри может быть что угодно, — заключил Ахиллес. — Поверь моему опыту.
Черепаха вздохнула.
Дон Кихот сдвинул набекрень тазик для бритья:
— Умри, трусливая и подлая тварь!
— Копьем бить будете?
— Угу.
Санчо полез в карман.
* * *— Что-то в этом есть, — задумчиво сказал Ахиллес, — Мне понравилось.
— Ну-ну.
— Только интересно, что значит…
— …«урон в 60 хитов»? — мрачно подхватила Черепаха, — Поверь, лучше тебе не знать.
Название
— Затянул? — спросил волшебник.
— Угу.
— Попробуй теперь выдернуть.