Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они ели в молчании, господин Нобу даже приказал до смерти испуганной госпоже Чеджу принести ежевичное вино из погреба. Служанка косилась на Аспида с таким сильным страхом, что мужчине даже стало жалко бедняжку. А уж когда его белесые глаза вперились в ее карие, то она и вовсе потеряла сознание, умудрившись чуть не разбить одно из лучших вин в коллекции премьер-министра. Но Аспид поймал вовремя: вино, конечно же.
Когда они закончили ужинать, наверху вновь раздались слаженные женские стоны. Медовые глаза премьер-министра зло сверкнули, всего миг — и он вновь хладнокровный маг с нечитаемым выражением лица. Премьер-министр с детства владел удивительным и столь полезным для его профессии даром — скрывать свои эмоции.
— Жители Железного Топора дают сейчас интереснейшие показания, — с трудом сдерживаясь, сказал господин Нобу. Он обмакнул красивые губы белоснежной салфеткой, сделал глоток темно-лилового вина и продолжил. — Полагаю завтра все газеты будут трубить о том, как демон с белыми глазами с двумя катанами наперевес рубил чудовищ Мертвых Земель. Ты подошел к людям слишком близко, Аспид.
Господин Нобу, чье лицо было хоть и красивым, но изможденным от непрекращающейся работы, был безмерно ему благодарен. Но… никто не должен знать о том, что скрывает Империя. И какую именно работу делает премьер-министр. Господин Нобу боролся с особым видом… монстров.
Высокий мужчина откинулся на спинку стула, медленно зажег табачную трубку и, сделав глубокую затяжку, холодно ответил:
— Без меня Железного Топора бы уже не существовало. Вы готовы пойти на такие жертвы, премьер-министр?
Аспид смотрел на Лиса насмешливо и даже почти безразлично, однако безумие в его светло-серых, уже почти белых глазах стремительно скручивалось в смертельную воронку.
Сорвался или нет?..
Господин Нобу почувствовал, как по его шее скользит что-то холодное и мерзкое:
— Убери от меня своих змей, Аспид! — прорычал премьер-министра. — Абреомора!
Белая змея, невидимая для медовых глаз господина Нобу, болезненно скрутилась и уползла под ноги ее хозяина. Аспид погладил малышку под столом и приказал ей скрыться. На время.
— Небольшое напоминание. Не стоило подрывать мое расследование.
— Профессор слишком много знал, — господин Нобу едва заметно поморщился. — У меня не было другого выхода.
— И ты решил убить доктора моими руками, — усмехнулся Аспид. — Заметь, чудовищем при этом называют меня. Где находится твой отец?
— Если бы я знал, это решило множество моих проблем.
— Ты мне должен, Тэ, — тон Аспида ожесточился. — Я повторю вопрос: где находится старший господин Нобу?
На премьер-министра вдруг разом навалилась усталость последних изнуряющих дней. Он на миг сгорбился, но тут же быстро собрался.
— Чернь. Это все, что я знаю. Иногда он посещает Чернь. И почему все сводится к этому проклятому городу?
— Хорошо. А теперь поговорим о Железном Топоре. Ты считаешь, что мне следовало сдержаться? — холодно спросил мужчина с белыми волосами.
— Разумеется, не считаю, — ответил господин Нобу, раздраженно дернув воротник рубашки. — Но в следующий раз, умоляю тебя, дождись Заклинателей или хотя бы Конфедералов! Извини, но в этот раз, под угрозой прорыва, твой ход был действительно весьма оригинальным. Идти одному против оголодавших молодых тварей было почти самоубийством!
Аспид усмехнулся.
— Это ты меня так бережешь? — Мужчина по-звериному наклонил голову и сверкнул светлыми глазами: — Надеюсь, ты когда-нибудь поймешь, насколько прогнила твоя жалкая Империя. И до твоего благородного сознания дойдет, что любой из Конфедералов имеет приказ убить меня.
Премьер-министр в очередной раз раздраженно вздохнул.
— Министерство никогда бы не издало такого приказа, Аспид. Они знают, как много ты делаешь для Империи. Для других Королевств.
Пожалуй, одно из выделяющихся качеств Аспида: он никому не верил.
— Ты всегда был слишком добр, Тэхиро, — тихо произнес Аспид, прикрывая глаза, вспоминая их прошлое, их учебу.
О нет, они вовсе не друзья. Враги? Возможно.
— А ты всегда был безумен, Киллиан, — также тихо ответил господин Нобу, всматриваясь в такое же уставшее лицо напротив. Он один из немногих, кто знал про истинную личность Аспида. — Ты на грани? Ты помнишь, что было прошлой ночью?
Киллиан попытался вспомнить произошедшее: вся ночь теперь казалась ему неразборчивой смесью паники, ужаса, крови… смерти, ажиотажа. Его кровь бурлила и кипела от предвкушения, пока он вырывал сердца монстров Мертвых Земель.
Сколько смертей… и ему это было мало… безумно мало. Он безумно голоден. До сих пор.
Хочу еще…
Хочу еще…
Хочу еще…
Убить…
Убить…
Убить…
— Я повторю свой вопрос, Киллиан, — опасно сказал господин Нобу. — Ты на грани?
Использование дара подобной силы никогда не проходит бесследно. Темная магия всегда требует плату. И иногда эта плата слишком высока. Если честно, премьер-министр с ужасом ждал того дня, когда Аспид сойдет с ума. И кажется, этот день неумолимо и стремительно приближался.
— Они разговаривали со мной, — тихо ответил он, делая затяжку табака и пуская дымные кольца летать по кухне. — Когда я забирал последнюю частицу их жизни.
— Кто с тобой разговаривал, Киллиан?
Аспид не ответил, сдерживая в себе нервную дрожь. Его тело было изможденно, мышцы болезненно вибрировали от долгой битвы, однако даже целая ночь убийств не принесла успокоения. Ему нужно волшебное вино, способное ослабить его сознание. И женщины, которые уже изнемогали без него наверху. Много женщин.
Или всего одна… с зелеными глазами.
Опасно. Нельзя приближаться к ней, когда он в таком состоянии.
Через мгновение мужчина открыл белесые глаза и вперил их в лисьи.
— Перейдем к делу, Нобу. Ты должен залезть ко мне в разум.
Премьер-министр пришел в ужас.
— Ты спятил? Я не собираюсь залезать в голову безумного психопата.
— Следи за словами.
— И не подумаю. Я сойду с ума вместе с тобой, как только прикоснусь к твоим воспоминаниям. Кто-то из нас должен сохранять голову холодной. Или хотя бы в здравии.
— Со мной что-то не так, — нехотя признался мужчина. — Никто не обнаружил на мне магического воздействия. Но ты должен проверить.
Господин Нобу смахнул каштановую прядку, что уже лезла в глаза. Кажется, он сильно зарос. Надо попросить Эру подстричь его. Господин Нобу моментально задвинул подальше воспоминание о его 바다 * и устало постучал пальцами по столу (он делал так всегда, когда нервничал). Если это убережет Аспида от безумия, тогда он должен попробовать. Обязан.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Киллиан помялся, потом вытащил из неоткуда светло-розовые пуанты с шелковыми лентами. Они были аккуратные, небольшого размера и чистые. Господин Нобу нахмурился.
— Пуанты?
— Проверь: тот, кому они принадлежат, является магом? Ты лучше всех владеешь распознавательной магией.
— Ты владеешь ей не хуже меня, — еще больше нахмурился брюнет с лисьими