Жемчужины вайшнавской поэзии - сборник бхаджанов молитв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Признав в Шри Чайтанье Всевышнего Господа Сарвабхаума Бхаттачарья стал Его величайшим преданным и написал множество прекрасных молитв на санскрите, прославляющих Господа Гаурангу.
ШРИ ШАЧИ-СУТА-АШТАКАМ
1нава-гаура-варам нава-пушпа-сарам нава-бхава-дхарам нава-ласйа-парам нава-хасйа-карам нава-хема-варам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи. Его тело - цвета только что выплавленного золота. Он выпускает стрелы распускающихся цветов. Он входит во все новые настроения экстаза. Погруженный во все новые танцы, Он порождает все новые и новые чувства радости и веселья. Он сияет золотом.
2нава-хема-йутам нава-нита-сучам нава-веша-критам хари-нама-парам навадха виласат субха-премаманам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Ему поклоняются из-за тела, цвета нового золота; из-за сияния, цвета свежего масла. На Нем свежая одежда, всегда одетая по-новому. Он наслаждается новыми вкусами любви к Кришне и ослепительно сияет. Его любящая природа исполнена благоприятности. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
3хари-бхакти-парам хари-нама-дхарам кара-джапа карам хари-нама-парам майане сататам пранайашру-дхарам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Он постоянно погружен в преданность Шри Хари, продолжая повторять имена Хари и удерживая их в уме.
Повторяя имена Хари в медитации, Он отсчитывает количество имен на пальцах рук. Имена Хари - Его пристрастие, а в Его глазах - слезы любви. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
4сататам джаната-бхава-тапа-харам парамартха-парайана-лока гатим нава-леха-карам джагат-тапа-харам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Он устраняет материальные страдания человечества; Он - цель жизни тех, кто стремится к самой высшей цели;
Он воодушевляет материалистов проявить трансцендентные качества и стать подобными пчелам, жаждущим собирать нектар кришна-катхи; Он избавляет материальный мир от лихорадки. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
5ниджа-бхакти-карам прийа-чарутарам ната-нартана-нагара-раджа-кулам кула-камини-манаса-ласиа-карам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Он пробуждает чистую преданность Себе, будучи наиболее привлекательным для Своих возлюбленных слуг. Он - царь тех, кто искусен в танце, сопровождаемом огромным драматическим пафосом. Он заставляет танцевать ум вместе с его спутниками, похотливыми чувствами. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
6каратала-валам кала-кантха-варам мриду-вадйа-сувинакайа мадхурам ниджа-бхакти-гунаврита-натйа-карам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном матери Шачи, играющем на караталах. Из Его уст исходят сладкие мелодии, сопровождаемые звуками вины. Так Он вдохновляет всех на танец, пропитанный Его собственной преданностью.
7йуга-дхарма-иутам пунарнанда-сутам дхарани-шучитран бхава-бхавачитам тану-дхйана-читтам ниджа-васа-йутам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном матери Шачи, которому поклоняются посредством религиозной практики, предписанной для века Кали. Он - сын Нанды Махараджа, пришедший снова. Он - сияющее украшение Земли, и дух Его проповеди как раз подходит для этого мира рождения и смерти. Сознание Его пребывает в медитации на форму Враджендрананданы-Кришны, и Ему поклоняются вместе с Его обителью - Шри Навадвипадхамой.
8арунам найанам чаранам васанам вадане скхалитам свака-нама-дхарам куруте сурасам джагатах дживанам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Его глаза, подошвы стоп и одежды цветом подобны восходящему солнцу. Когда Он произносит Свои собственные имена, голос Его прерывается. Он пробуждает сладкий аромат жизни во всей вселенной. Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном матери Шачи.
ШРИ ШАЧИ-ТАНАЙАШТАКАМ
1уджджвала-варана-гаура-вара-дехам виласита-ниравадхи-бхава-видехам три-бхувана-павана-крипанах лешам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я приношу поклоны Шри Шачи-танайе (сыну Шачи), Шри Гаурахари, чья форма сияет ярче расплавленного золота. Преисполненный бхавы Шримати Радхики, Он совершает множество экстатических игр и очищает три мира одной лишь крупицей Своей милости.
2гадагада-антара-бхава-викарам дурджана-тарджана-нада-вишалам бхава-бхана-бханджана-карана-карунам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, голос которого всегда срывается, когда Он купается в волнах саттвика-бхавы в Своем сердце, и чей громовой рев наводит ужас на атеистов, препятствующих бхакти. Его милость полностью разрушает страх материального существования.
3арунамбарадхара-чару-каполам инду-вининдита-накхачайа-ручирам джалпита-ниджа-гуна-нама-винодам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи одежды - цвета восходящего солнца, чьи прекрасные щеки очаровательны, а ногти на пальцах ног излучают сияние, попирающее славу полной луны. Он черпает неописуемое блаженство, совершая киртан Своих собственных имен и добродетелей.
4вигалита-найана-камала-джаладхарам бхушана-нава-раса-бхава-викарам гати ати-мантхара-нритйа-виласам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, из лотосных глаз которого беспрестанно льются потоки слез, чье тело украшают неувядаемые саттвика-бхавы, и чей пояс ослаблен из-за восторженного танца.
5чанчала-чару-чарана-гати-ручирам манджира-ранджита-пада-йуга-мадхурам чандра-вининдита-шитала-ваданам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари. Движение Его лотосных стоп, украшенных браслетами, завораживает, а лицо охлаждает больше, чем луна.
6дхрита-кати-дора-камандалу-дандам дивйа калевара-мундита-мундам дурджана-калмаша-кхандана-дандам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, который носит подвязку для каупин (дора) вокруг талии, чья бритая голова необыкновенно прекрасна, и кто держит в одной руке камандалу, а в другой - данду, уничтожающую грехи нечестивцев.
7бхушана-бхураджа-алака-валитам кампита-бимбадхара-вара-ручирам малайаджа-вирачита-уджджвала-тилакам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи красивые волосы украшены пылью, поднимающейся от Его танца, чьи пленительные подобные плоду бимба алые губы дрожат во время пения харинама-картана, и Его форма украшена сверкающей тилакой из малайаджа- чандана.
8ниндита аруна-камала-дала-найанам аджануламбита-шри-бхуджа-йугалам калевара-каишора-нартака-вешам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари с глазами цвета восходящего солнца (аруна), покоряющими великолепие цветущих лотосов. Его руки достигают колен, и Он одет, как юный танцор.
МОЛИТВЫ ДРУГИХ ВЕЛИКИХ ВАЙШНАВОВ
ШРИ ДЖАГАНАТХАШТАКА
1кадачит калинди-тата-випина-сангитака раво мудабхири-нари-вадана-камаласвада-мадхупах рама-шамбху-брахмамара-пати-ганешарчита-падо джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме
Испытывая огромное счастье. Господь Джаганнатха громко играет на флейте на берегу Ямуны. Он подобен шмелю, который в блаженстве вкушает нектар прекрасных лотосоподобных лиц пастушек Враджа. Его лотосным стопам поклоняются все великие личности, такие как Лакшми, Шива, Брахма, Индра и Ганеша. Пускай же Джаганнатха Свами будет вечным объектом моего созерцания.
2бхудже савйе венум шираси шикхи-пуччхам катитате дукулам нетранте сахачара-катакшам видадхат сада шримад-вриндавана-васати-лила-паричайо джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме
В Своей левой руке Он держит флейту. На Его голове перья павлина, а на Своих бедрах Он носит изумительную одежду из желтого шелка. Уголками Своих глаз Он одаривает преданных любящими взглядами. Он всегда являет Свои игры в божественной обители - Вриндаване. Пускай же Джаганнатха Свами будет печным объектом моего созерцания.
3махамбходхес-тире канака-ручире нила-шикхаре васан прасадантах сахаджа-балабхадрена балина субхадра-мадхйастхах сакала сура-севавасара-до джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме