Это – мужское дело - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта парочка словно сошла с экрана голливудского фильма о гангстерах. Манера резко открывать двери, буквально выпрыгивать из машины, щурить глаза – ни дать ни взять шайка гангстеров приехала на разборку.
– Хэлло! – Дикс покачивался с ноги на ногу, держа руки в карманах. – А электрические розетки здесь имеются?
– Да. Десять штук.
– А почему здесь так темно?
– Мы пользуемся переносными лампами, когда ремонтируем машину. Но если вы пожелаете увеличить освещение, то это можно устроить.
– О'кей, мы здесь все осмотрим, а потом зайдем в кабинет. Договорились?
Немного разочарованный, я все же вернулся в кабинет и сел за стол. В этот момент Анна в своем лучшем платье зашла ко мне. Ее глаза сверкали от возбуждения.
– Они приехали?
– Да, вот их машина. Шикарная, не так ли?
– Да, но вот ее хозяева не кажутся мне деловыми людьми.
– Он американец, а они все такие.
– Но все же он мог бы выглядеть и посолиднее. А кто рядом с ним?
– Видимо, друг. Его зовут Берни, а больше я о нем ничего не знаю.
Разочарование читалось на лице Анны. Ее глаза погрустнели.
– А ты уверен, что они честные люди?
– Ну что ты говоришь!
– И все же они кажутся мне очень подозрительными.
– Ну что ты, дорогая. Это мужское дело. Я ведь не советую тебе, что делать на кухне. Я не буду набиваться к ним в друзья. Это возможность заработать деньги, и ничего больше. – Я мягко толкнул ее к двери. – Иди наверх. И не думай, что они нечестные люди.
– Но, Гарри, может быть, лучше не иметь с ними дел? Давай мы еще раз все обсудим…
Я закрыл дверь перед ее носом. Подойдя к окну, я начал внимательно наблюдать за Диксом и Берни, который торчал у входа в гараж. Анна, разумеется, была права. Мне эти люди тоже не внушали доверия.
Вспомнил я и тех женщин, которые были на вечере у Глории. Их не назовешь шлюхами с панели, но очень уж они на них смахивали. И ради чего только Глория связалась с ними? Может быть, их привел Дикс, как и своих друзей?
Увидев меня в окне, Дикс поднял руку и направился ко мне. Едва очутившись в кабинете, он бесцеремонно заявил:
– Да у тебя, друг, здесь как в норе Братца Кролика.
– Что вам не нравится?
– Да не сердись, друг. – Дикс развернул стул и уселся на него верхом. Вытащив пачку сигарет, он закурил сам и дал мне.
– Ну и что вы решили?
– Сейчас скажу.
У меня тревожно екнуло сердце. Пятьдесят фунтов! Я уже прикидывал, что куплю в первую очередь, а что подождет.
– Я говорил, что хочу устроить здесь склад, взяв помещение в аренду. Я все осмотрел и вижу, что ничего не получится. Потребуется полгода, чтобы все устроить как надо.
– Я не могу так долго ждать. Что ж, будем считать, что сделка не состоялась.
– Не торопись. Я сниму только часть гаража и буду платить в неделю пятнадцать фунтов. – Дикс пододвинул пепельницу и стряхнул пепел. – Тебя устраивает это предложение?
Я удивленно уставился на него.
– Но зачем это вам, если склад будет готов только через полгода?
– Видишь ли, приятель, наш основной склад находится очень далеко отсюда. Я хочу устроить здесь небольшой филиал в порядке эксперимента. Это сэкономит мне время и как-то поможет тебе выпутаться из долгов. Пятнадцать фунтов в неделю, согласись, неплохие деньги.
– И какая площадь вам понадобится?
– Пойдем покажу, нам нужен участок длиной в тридцать футов и с окнами.
– Но это не совсем устраивает меня. Вам бы лучше расположиться в глубине гаража, а здесь постоянный шум, да и мне будет не совсем удобно.
– Мне нужно быть как можно ближе к улице, – стоял на своем Дикс. – Попутно я хочу проверить работоспособность нашей телевизионной камеры, хочу проверить, как влияет уличное движение на работу аппарата. Я плачу пятнадцать фунтов за помещение. В других условиях ты не получил бы за аренду этого помещения и пяти фунтов.
Он был прав. Моя обычная такса составляла пять фунтов, включая налоги и электроэнергию. Конечно, получить пятнадцать фунтов после того, как я рассчитывал на пятьдесят, было не очень приятно, но это все же лучше, чем ничего.
– Я чем-то могу помочь?
– Нет, здесь будут работать профессионалы. Это работа Берни и Луиса.
Я с подозрением уставился на Дикса. Он сразу заметил это.
– Если тебе не нравится мое предложение, приятель, то можешь не соглашаться. Ведь я плачу шестьдесят фунтов в месяц и могу здесь хоть на голове стоять.
Я заколебался. Имея лишних шестьдесят фунтов в месяц, я могу уплатить долг Биллу и расплатиться с самыми настойчивыми кредиторами, а если Берни и Луис начнут заниматься здесь непотребными делами, то это в любой момент можно пресечь. Ведь как-никак, хозяин здесь я.
– О'кей, я согласен.
Дикс с облегчением вздохнул.
– Кстати, еще одно. Мне не нужна реклама. То, чем мы будем заниматься здесь, пока секрет. А те, кто будет совать нос куда не следует, пусть пеняют на себя. Получат по первое число! Я завтра же завезу сюда все необходимое оборудование и запасные части, а также установлю дополнительные светильники.
– А кто будет оплачивать электроэнергию?
Дикс похлопал меня по плечу.
– Пришлешь счет, приятель. Я оплачу все. Хочешь получить плату вперед?
– Можно и потом.
Дикс вытащил из кармана пачку банкнот внушительной толщины и отделил три бумажки по пять фунтов.
– Возьми эти деньги и можешь не вносить их в приходно-расходную книгу, дабы не платить налог. И квитанция мне тоже не нужна, я и так никогда не плачу дважды.
– Благодарю.
Мы вместе с Диксом спустились вниз, где Берни уже отметил мелом нужное им место. Он вопросительно посмотрел на Дикса.
– Все о'кей, – Дикс повернулся ко мне. – Приготовь все к пятнице… – Он глянул на машину Глории. – А, знакомая колымага. Зверь, а не машина.
– Тигр, – мрачно ответил я.
Дикс широко улыбнулся.
– Через год у тебя будет машина не хуже. А впридачу самая преуспевающая фирма в Вест-Энде.
– Хотелось бы в это поверить.
– О'кей, до встречи!
Они уехали. Я вернулся в кабинет и, усевшись за стол, мрачно уставился на пепельницу. Я заработал шестьдесят фунтов в месяц, но мог заложить последний пенни, что эта троица ни черта не смыслит в электронике, а тем более в телевизионных камерах. Но зачем тогда весь этот цирк? Я вновь вспомнил слова Дикса: «Мне не нужна реклама. А если кто сунет сюда свой нос, пусть пеняет на себя».
Что ж, я не буду совать нос в их дела. В конце концов они мне хорошо платят.
Словно тень, в кабинете возникла Анна.
– Я видела, как они уехали.
– Возможно, я тебя несколько разочарую. – Я усадил ее к себе на колени. – Дело сорвалось.
– Отлично! – неприкрытая радость звучала в этом слове. – Эта парочка очень мне не понравилась.
– Но ты можешь хоть понять, что мы с тобой в настоящий момент не в том положении, чтобы отказываться от денег, кто бы их нам ни платил. Они занимаются радиоэлектроникой и снимают часть гаража под склад и мастерскую. Будут испытывать какую-то новую установку, и как только все закончится успешно, она попадет на рынок. Здесь останется только склад, а я стану полноправным компаньоном, со всеми вытекающими отсюда последствиями в смысле оплаты.
– Но вначале ты говорил, что здесь будет…
– Ему, видимо, надо держать все испытания в секрете. Ты же слышала про промышленный шпионаж. – Я защищал Дикса, но в глубине души вся эта история мне не нравилась. – Так что успокойся. Он будет платить мне пятнадцать фунтов в неделю, и мне наплевать, есть у него патент на это изделие или же нет. Это не моя головная боль.
– Шестьдесят фунтов в месяц! – Анна немного успокоилась, но сомнения все же не оставили ее. В чем в чем, а в интуиции ей не откажешь. – Верни им деньги, Гарри. Это не деловые люди, и здесь явно попахивает чем-то плохим.
– Ну нельзя же во всем видеть только плохое! И потом, Анна, ты же знаешь, как нам нужны деньги.
– Такие деньги нам не нужны.
– Но что тебе не понравилось в Диксе? Его яркий галстук?
Анна вскочила, с тревогой глядя на меня.
– При чем здесь галстук? Какой дурак станет платить такие деньги за аренду этой дыры? Почему он не снял пустующее здание магазина на углу всего за шесть фунтов? Почему приехал именно сюда?
Я начал злиться.
– Не лезь не в свое дело. У меня ворох счетов, которые требуют немедленной оплаты. И чем прикажешь платить? Эти деньги нам очень нужны, а из-за женского каприза я не собираюсь вот так за здорово живешь отказываться от них. Пятнадцать фунтов в неделю на дороге не валяются. Дело веду я, а твоя задача готовить обеды.
– Но, дорогой…
– Молчи!
Анна покорно замолчала и, повернувшись, ушла наверх. Я был доволен. Самое время показать, кто в доме хозяин.
Около шести, когда я уже собрался подняться наверх, пришел Билл.
– Привет, дружище.
Он помог мне закрыть двойные двери.
– У меня как раз свободное время, вот я и решил заглянуть к тебе. На следующей неделе будет работа, но об этом молчок.