- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надеемся, нам удалось представить читателю подробный и полезный анализ внутреннего устройства трактата Сунь-цзы бин фа. Помимо разбора его структуры мы также старались соблюсти определенные подходы к переводу.
Так, мы постарались, насколько возможно, соблюсти грамматический строй, лишь в крайних случаях прибегая к дополнительным уточнениям [в квадратных скобках], необходимым для удобочитаемости текста. Кроме того, ряд типичных особенностей издания актуальной китайской классики в серии «Власть: искусство править миром», как то: представленный во всей серии двуязычный формат издания вкупе с некоторыми ключами к пониманию китайского языка, данными выше, и особенно раздел «Беседы с Мастером» (который доступен только в данном переиздании) позволяет читателю искать смыслы самостоятельно. Мы даем тебе, читатель, своего рода карту увлекательного мира Сунь-цзы, по которому ты волен путешествовать сам, по своему усмотрению разгадывая ребусы китайского языка и, словно камни в четках, подбирая подходящие только тебе значения слов и иероглифов.
Приятного путешествия!
Литература
Конрад H. И. Избранные труды. Синология. – М., 1977. – С. 5–304.
Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М. Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. – М.: Вост. лит., 2006. Т. 1. Философия / ред. М. Л. Титаренко, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов. – 2006. – 727 с. – С. 395–396.
Зотов О. В. О логике и структуре трактата Сунь-цзы // 25-я научная конференция «Общество и государство в Китае». – М., 1994. – С. 86–95.
Синицын Е. П. Об авторстве и датировке трактата «Сунь-цзы» // НАА. 1964, № 4.
Китайская текстология как строгая наука (к 80-летию со дня рождения В. С. Спирина) // Общество и государство в Китае: XXXIX научная конференция / Ин – т востоковедения РАН. – М.: Вост. лит., 2009. – 502 с. – Ученые записки Отдела Китая. ИВ РАН. Вып. 1. – С. 472–476.
Спирин В. С. Построение древнекитайских текстов. – М.,1976, СПб., 2006.
Бань Гу. Хань шу (История Хань). Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1962.
Бань Гу. Хань шу (История Хань): в 8 т. / пер. с китайского В.В. Башкеева под ред. М.Ю. Ульянова; коммент., вступит. ст. и приложение В.В. Башкеева и М.Ю. Ульянова. – М.: ИДВ РАН. Вост. лит., 2021.
Сунь-цзы Искусство войны: с комментариями и пояснениями / Пер. с кит. В. В. Башкеева. М.: АСТ, 2016.
Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1959.
Сыма Цянь. Ши цзи (Исторические записки). Т. VII / Пер. с кит. и предисл. Р. В. Вяткина; коммент. Р. В. Вяткина и А. Р. Вяткина. М.: Вост. лит., 1996.
У-цзы. Пер. Е. И. Сидоренко. М., 1957.
У-цзы. Перевод и комментарий // Конрад Н. И. Избранные труды. Синология. М., 1977.
У-цзы. Трактат о военном искусстве / У-Цзы; пер. с кит. В. В. Башкеева. – Москва: Издательство АСТ: ОГИЗ, 2021. – 224 с.
Война как искусство
Глава I. Предварительное планирование 始計篇第一
[兵者] [О важности войны]
孫子曰 Сунь-цзы сказал:
兵者 Война —
國之大事 это важное государственное дело.
死生之地 Пространство, [где решается] – жить [ему] или умереть,
存亡之道 путь, [ведущий его] к выживанию или погибели.
不可不察 [Поэтому в ней] нельзя не разобраться.
也
[五事] [О пяти основах войны]
故 Итак,
經之以五事 состоит она из пяти основ.
校之以計 Сверяйтесь с ними для планирования [кампаний]
而索其情 и стремитесь постичь их дух.
一曰道 Первая – Путь[21].
二曰天 Вторая – Небо.
三曰地 Третья – Земля.
四曰將 Четвертая – Полководец.
五曰法 Пятая – Закон.
[道者] [О Пути]
道者 Путь —
令民與上同意也 ведет народ к согласию с верховным правителем.
可與之死 [Тем, который] может даровать ему смерть,
可與之生 а может даровать жизнь,
而不畏危 и [народ] не будет чувствовать страха.
[天者] [О Небе]
天者 Небо —
陰陽 это [то, что определяет] порядок смены
寒暑 ночи и дня,
時制 холода и жары.
也
[地者] [О Земле]
地者 Земля —
遠近 это дальние и ближние [расстояния][22],
險易 неровный и ровный,
廣狹 широкий и узкий [рельеф].
死生 [На земле определяется] – жить или умереть
也 [государству].
[將者] [О Полководце]
將者 Полководец – это
智 мудрость,
信 верность,
仁 человечность,
勇 храбрость,
嚴 строгость.
也
[法者] [О Законе]
法者 Закон —
曲制 это порядок построения [войск],
官道 управление логистикой
主用 и централизованное снабжение.
也
[Об использовании пяти основ]
凡此五者 Нет такого полководца,
將莫不聞 который не слышал бы об этих пяти основах,
知之者勝 но познавший их – побеждает,
不知者不勝 не познавший – не побеждает.
故 Поэтому
校之以計 сверяйтесь с ними для планирования
而索其情 и стремитесь постичь их дух.
曰 Сказано:
主孰有道 «кто из [двух] государей обладает Путем,
將孰有能 кто из [двух] полководцев обладает способностями».
[Потому] исходя из того,
天地孰得 кто с Небом и Землей обрел [гармонию],
法令孰行 у кого законы и повеления исполняются,
兵眾孰強 у кого отряды и армии сильнее,
士卒孰練 у кого офицеры и солдаты лучше обучены,
賞罰孰明 у кого поощрения и наказания ясны —
吾以此知勝負矣 я уже знаю [заранее], кто одержит победу, а кто потерпит поражение.
將聽吾計 Если полководец прислушается к моему [методу] планирования [из пяти основ],
用之必勝 то, используя такой [подход], непременно одержит победу,
留之 [а я] – останусь у него.
將不聽吾計 Если полководец не прислушается к моему [методу] планирования,
用之必敗 то, используя такой [подход], непременно потерпит поражение,
去之 [а я] – уйду от него.
計利以聽 [Если же он] учтет выгоду следования [моим советам],
乃為之勢 то они сделают его мощным
以佐其外 и помогут и в других [делах].
勢者 Мощь – это [умение]
因利而制權也 применять тактику исходя из выгоды.
[兵者詭道也] [Война – это Путь хитрости]
兵者 Война —
詭道 это путь Хитрости[23].
也
故 Поэтому
能而示之不能 если ты и можешь [что – либо], показывай ему, что не можешь;
用而示之不用 если ты и снабжен [как – либо], показывай ему, что не снабжен.
近而示之遠 [Если] ты близко, показывай ему, что ты далеко;
遠而示之近 [если] ты далеко, показывай ему, что ты близко.
[利而誘之] [Речитатив о работе в контакте с противником]
利而誘之 Предлагай выгоду и [этим] заманивай его,
亂而取之 вноси хаос и захватывай его [позиции].
實而備之 [Где он] наполнен, будь готов [встретить] его,
強而避之 [где он] силен, избегай его.
怒而撓之 Разгневав, провоцируй его,
卑而驕之 [смотрясь] скромно, делай его самонадеянным.
佚而勞之 [Если он] полон сил, утоми его,
親而離之 [если войска его спаяны] как родные, разъедини его.
親而離之 [Если войска его дружны] как родные, разъедини его.
攻其無備 Атакуй

