Алая Принцесса (СИ) - Юлия Четвергова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь я сильно лукавил, так как основная причина была в том, что через месяц я, наконец, избавлюсь от кровожадной принцесски. Это настолько воодушевляло и придавало стимул, что Вальтер лишь удивлялся такой инициативе с моей стороны. Я ведь упоминал, что он изверг. Так что, думаю, он давно поставил галочку в моей анкете у слова «мазохист». Не прошло и двух минут, как я стоял перед тренером на полигоне и принялся внимать советам.
Короче, до обеда я слышал от силы три фразы: «Бездарность, даже сопливая девчонка уложит тебя», «Куда ты полетел? Ты барс, а не орел. И с такими данными, ты думаешь, тебя примут в Академию с распростертыми объятиями?» и коронная «Думаю, Эсса справилась бы лучше тебя», и именно эта фраза заставляла поднимать ушибленное тело с земли и снова кидаться с мечом на тренера. За эти мучительные часы я успел настолько досконально познакомиться с выражением «Знать Родину в лицо», что её смысл до меня теперь дошел с особенной четкостью.
Сегодня Вальтер был особенно изощрен в своих болевых приемах. Я понимал, что до поступления в Академию оставался месяц, но, Ёшкин кот, за что так надо мной издеваться? Я устал настолько, что мысль об обеде сразу же вызывала тошноту.
— На сегодня, пожалуй, все. — Как же я ждал этой фразы! Открылось второе дыхание и я, перекинувшись в барса, помчался к водоему, находившемуся поблизости.
— Стоять, мальчишка! Стой, кому говорю! — Кричал Вальтер, но мне срочно нужно было окунуться в воду. Солнце палило так, будто решило спалить тут все на хрен. Поэтому я восхвалял всех Демиургов, когда оказался в спасительной прохладной воде.
— Как хотела меня матьДа за первого отдать, А тот первый — он да неверный, Ой, не отдай меня, мать!…. Нет, что-то больно грустная. Так, что там ещё есть? Что стоишь, качаясь, тонкая рябина…. ААААААА!!!
От визга девчонки я вылетел из воды в чем мать родила. Я ведь не забыл упомянуть, что когда перекидываешься обратно, на тебе одежда заново не вырастает. Зато девчонка, слава Богам, была одета в короткую майку и обрезанные штаны. Иначе моя итак порядком расшатанная психика не выдержала бы. — Данте, придурок, что ты здесь делаешь?!
— Какого хр… Этот вопрос я могу задать тебе! — Быстро поправился я. Воспитанный человек я или нет? — В кой-то веки мне можно от тебя отдохнуть?
— Странное у тебя представление об отдыхе… извращенец! — Принцесса нервно сглотнула и отвела взгляд. — И вообще, вали отсюда, я пришла искупаться именно для того, чтобы дать тебе передохнуть. С ударением на букву «О».
— Смотри, какой красавец! — Мы с девчонкой синхронно перевели взгляд на новоприбывших. Ими оказались русалки этого водоема. Брюнетка с пышными формами кидала на меня ну очень пылкие взгляды. Я поспешил прикрыться лопухом.
— Смотри, смотри, он стесняется! — Подхватила блондинка, и они обе хихикнули.
— Эффектос стронгон! — Крикнула Эсстеретта. То, что произошло после её слов, заставило меня выпасть из реальности на несколько минут.
Эсстеретта.
Гадкие русалки. Мало того, что нарушили моё уединение, так теперь и на моего…эммм…заклятого врага косятся со странными выражениями на лицах. И мне это не понравилось. Ой, как не понравилось.
— Эффектос стронгон! — Выкрикнула я заклинание молний. И полюбовалась на результат своих действий. Русалки нервно подергались и перестали двигаться, зависнув на воде кверху чешуёй. Я пожала плечами.
— Ты что натворила? — Данте с круглыми глазами взирал на меня.
— А что? Могу и тебе показать. Эффек…
— Нет, не надо! — С паническим ужасом воскликнул парень. Ой, да не собиралась я его произносить, чего так пугаться-то? В столовой тебя ждет сюрпрайзик похуже.
— Ну, как хочешь. — Снова пожала плечами и выбралась на сушу. Оскал очнувшихся от разряда русалок не внушал дружелюбия, так что покинуть воду оказалось хорошей затеей. Дааа, заклинание оказалось не смертельным. Я ещё раз покосилась на русалок. Те преобразились до неузнаваемости и тянули свои когти в мою сторону. Я безразлично посмотрела в сторону Данте. Тот оправился от первого шока и уже обреченно взирал на меня. Мне хотелось крикнуть «Не успела я ничего рассмотреть, расслабься!», но вовремя прикусила язык, пусть мучается и злостно так осклабилась.
— Подожди, вот доберемся мы до тебя и в озере утопим! — Кровожадно улыбнулась брюнетка.
— Да! — Остроумно подтвердила блондинка. Я хмыкнула.
— Эфф… Ццц! — От досады хотелось высушить этот злосчастный прудик. Русалки скрылись в водной глади. И лишь «хлюп» напоминал об их недавнем присутствии. Жаль, я не успела досмотреть книгу стихийных заклинаний. Высушила бы водоем, поймала бы русалок, собрала бы чешую с их хвостов, в хозяйстве все сгодится.
— Ты других заклинаний и не знаешь, судя по твоему неудовлетворенному взгляду. — Данте стоял, облокотившись о дерево, и ехидно ухмылялся. Мне захотелось кинуть его в озеро к русалкам. И что на меня нашло? Пусть бы и забирали, так нет же, теперь придется искать новую водную среду для купания.
— Исчезни тощий. — Зеленые глаза прищурились, и могу поклясться, что ему стоило неимоверных усилий стоять на месте. Задела за живое? Но ведь я просто констатировала факт. Несмотря на возраст, он был весьма худощав и очень высок. Черные волосы были в беспорядке, обрамляя бледное лицо, прям, ни дать, ни взять, эдакий вампир.
— Ты что-то сказал мальчуган? — Я пропустила мимо ушей эту фразу. Почему-то стало паршиво и даже обижаться или огрызаться не хотелось. Поэтому я легкой пробежкой пустилась вдоль тропинки. И с чего в груди неприятно сдавило?
Глава 5
Эсстеретта.
— Так, не переборщить…Не… переборщ… Демоны! — Зелье зашипело и грозило лишить меня моего любимого ковра. Я отпрыгнула в последний момент. Варево бабахнуло, и из котелка пошел тонюсенький дымок. Фууу, ну и запах, даже с зажатым носом чувствовалось отвратительное растение Андиарии — Крица. Я всю ночь потратила на то, чтобы дотащить её листья до комнаты. Со стороны смотрелось, будто я тащу труп в мешке. Учитывая мой характер, многие так и подумали, пересчитывая поутру прислугу. Собственно, час назад я была на озере из-за того, что запах практически въелся в мою одежду. Купание было своеобразной стиркой. А теперь придется начинать все заново. Если отдам вещи служанке — это равносильно тому, что я приду к папочке и скажу, что в тайне занимаюсь зельеварением и провожу опыты на чем придется. И прости — прощай жизнь свободной магички — самоучки. Меня удивляло то, что Данте, зная мой маленький секретик (Если не знал, то догадывался уж точно), не сдал меня отцу. Неужели мужское благородство