Кодекс Дракона - Елена Малиновская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Таких совпадений не бывает! — уверенно заявила Флокса. — Кому вообще понадобилось убивать Роммия? Я не в силах придумать ни одной убедительной причины для этого преступления, кроме самой очевидной. И потом, тело главного архивариуса обнаружили в нижнем городе. Что он там делал? И если убийца не крал книгу, то куда она в этом случае делась?
При всем своем желании я не мог ответить ни на один ее вопрос, поэтому лишь неопределенно пожал плечами.
— Так как? — переспросила Флокса, очевидно приняв этот жест за знак моей полной и безоговорочной капитуляции. — Ты согласен разделить со мной тяготы расследования?
— Дорогая, я очень занят, — пробормотал я, невольно морщась. Как же некстати! Нет, я всегда рад оказать Флоксе услугу, тем более что мне очень нравится, как она обычно за них расплачивается — в моей постели. Но сейчас, мягко говоря, мне было совершенно не до этого. Слишком много личных проблем и слишком мало свободного времени. На сегодняшний вечер был назначен общий сбор гильдии, и мне следовало к нему хорошо подготовиться. Не стоит забывать про задание Лантия, из-за которого я уже несколько ночей проводил на ногах. Понимаю, это прозвучит некрасиво, но смерть Роммия, по здравом размышлении, была даже на руку мне. Пока ему на замену пришлют нового главного архивариуса, пока тот разберется в делах, оставленных предшественником… Словом, я надеялся, что хотя бы днем отныне смогу отсыпаться, не боясь быть застуканным на месте преступления бдительным начальником. А теперь что получается? Если я ввяжусь в расследование смерти Роммия, которого сам же и убил, то опять об отдыхе придется позабыть. Что же мне так не везет-то?
— Ну, Шени, — промурлыкала Флокса. — Неужели ты хочешь, чтобы меня сослали в далекие опасные земли? И потом, я полагаю, что ты должен быть весьма заинтересован в скорейшем обнаружении убийцы несчастного старика.
— Это еще почему? — настороженно переспросил я, по вполне понятным причинам не разделяя той восторженности, которая прозвучала в голосе Флоксы.
— Потому что если ты проявишь себя должным образом в этом деле, то мать-настоятельница ходатайствует за тебя перед бургомистром. — Флокса пожала плечами, удивленная моей недогадливостью. — Шени, ты всего в шаге от поста главного архивариуса. Разве это не замечательно?
«Да, Шени, почему ты не радуешься сей замечательной новости? — противно хихикнул бог-отступник. — Главный архивариус — это звучит гордо. Пожалуй, ничуть не хуже, чем член теневого совета гильдии наемных убийц. Не так ли?»
«Лантий не введет меня в совет», — огрызнулся я, пытаясь не показать, как на самом деле надеюсь на это.
«Если ты до вечера предоставишь ему какие-нибудь новости о палаче, то все возможно. — Невидимый собеседник помолчал немного, а затем продолжил с вкрадчивыми интонациями: — Шени, я советую тебе согласиться с любезным предложением твоей подруги. Книга, которую она собирается разыскаты может оказаться очень полезной для тебя. И для Лантйя».
«Почему?» — тут же спросил я, старательно пытаясь сохранять как можно более бесстрастное выражение лица. Боюсь, если Флокса узнает, с кем я обычно веду мысленные разговоры, то сильно расстроится.
«Шени, ты меня разочаровываешь. Раньше ты казался мне более догадливым, — с притворным огорчением вздохнул бог-отступник, но все же нехотя пояснил: — За Лантием охотится дракон-убийца. Роммий носил на своем теле драконьи чары, которые впоследствии помогли бы ему самому обратиться в одну из этих летающих ящериц. Книга, которую разыскивает твоя милая подруга, защищена магией огня, то есть так или иначе имеет отношение к богу-сыну. В свою очередь именно этот мой родственничек считается покровителем драконов. По-моему, многовато совпадений, не так ли?»
Почему-то мне показалось, что собеседник что-то недоговаривает. Будто он сам весьма заинтригован словами Флоксы о загадочной книге. Возможно, ему просто интересно, каким образом в храме богини-дочери оказалась вещь, изначально принадлежавшая совершенно другим людям. Кстати, очень хороший вопрос. Надо не забыть при удобном случае еще раз задать его Флоксе, когда она будет более разговорчивой, чем сейчас.
— Хорошо, — с явным неудовольствием проговорил я. — Я помогу тебе с поисками. Но надеюсь, в этот раз никто не будет нападать на меня или тем паче кидать в тебя смертельные заклинания.
— Я в этом уверена. — Флокса расплылась в довольной улыбке, приподнялась на носочках и звучно чмокнула меня в губы. — Шени, я никогда в жизни не попросила бы тебя об этой услуге, если бы считала, что это может как-нибудь угрожать твоей жизни.
По непонятной причине мне стало не по себе. Дурное предчувствие на миг сжало когтистую лапу вокруг моего сердца.
«Люди предполагают, а боги располагают», — задумчиво пробормотал внутренний голос, подтверждая мои опасения. Ох, кажется, в ближайшее время мне будет совершенно не до сна.
* * *Флокса так горела желанием как можно быстрее начать поиски злополучной книги, что даже не дала мне позавтракать. Точнее, пообедать, поскольку время уже перевалило за полдень, когда мы вышли на улицу. Пришлось мне довольствоваться парой булочек, внаглую стянутых с подноса под самым носом Цурии, которая как раз поднималась с заказом в комнату одного из постояльцев. Хозяйка недовольно покачала головой, но вопреки моим ожиданиям возмущаться не стала. Н-да, верно, мои истошные крики в самом деле весьма обеспокоили добрую женщину, если она настолько легко восприняла очередную дерзкую выходку беспокойного постояльца.
— И куда мы пойдем? — невнятно спросил я, быстро доедая сладкую сдобу. А то знаю я Флоксу — только отвлечешься, как из рук последний кусочек хлеба вырвет и сама безжалостно схомячит. И наплевать, что у несчастного приятеля с прошлого вечера ни крошки во рту не было.
Флокса мазнула безразличным взглядом по ватрушке с творогом, которая еще не успела упокоиться в глубинах моего желудка, но против обыкновения никаких попыток отнять ее не предприняла. Встряхнула головой, привычным жестом взъерошив короткие волосы, и решительно повернула в ту сторону, где находилось до боли знакомое мне здание.
— Мы идем в библиотеку? — удивился я, с трудом поспевая за торопливыми шагами Флоксы. — Но почему? Ты же сама сказала, что Роммий должен был хранить книгу у себя дома.
— Но ее там не оказалось. — Флокса раздраженно фыркнула. — Значит, она где-то в другом месте. Дерево легче всего спрятать в лесу, а книгу — в библиотеке, не так ли?
Как говорится, крыть мне было нечем. Я дернул за шнуровку на рубахе, распуская ее, и припустил вдвое быстрее за Флоксой. Как хорошо все-таки, что мне хватило ума оставить плащ дома. Пожалуй, в такое пекло точно бы сварился в собственном соку. Парит, словно перед грозой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});