- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обаятельный деспот - Виктория Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клер рассеянно взглянула на документ и вернула его владельцу.
– Ну что, теперь вы не будете меня бояться? – насмешливо спросил Эдвард.
– А я и не боялась вас, – с деланой бравадой ответила Клер. – Вот еще глупости!
– Тогда расслабьте мышцы лица, – в том же тоне продолжал Эдвард. – Или я вас чем-то смущаю?
Клер раздраженно повернулась в его сторону.
– Послушайте, вы что, задались целью вздернуть мне нервы? Хотите взять реванш за нашу первую встречу?
– Бог с вами, даже в мыслях ничего такого не держал, – рассмеялся он. – Уверяю вас, Клер, я не настолько мелочен.
– В таком случае, сделайте одолжение, помолчите несколько минут, – сухо сказала она. – Вы мешаете мне отдохнуть с дороги и полюбоваться пейзажем. И вообще, – прибавила она с мстительной улыбкой, – если вы думаете, что общение с вами доставляет мне большое удовольствие, то сильно заблуждаетесь.
– Ну что вы, – Эдвард сардонически усмехнулся, – я совершенно не обольщаюсь на этот счет.
Час спустя машина въехала в ворота и покатила по широкой аллее. И вскоре перед взором Клер предстал… старинный дворец в три этажа, при виде которого она просто лишилась дара речи.
Судя по архитектурным особенностям, здание построили в семнадцатом веке. Его стены были облицованы розовато-оранжевым кирпичом, на фоне которого эффектно выделялись белые наличники окон. Высокую светло-серую крышу дворца украшали флюгера, каминные дымоходы и живописные мансардные окошки. Четыре симметричные, миниатюрные башенки по углам центрального павильона придавали зданию особую, чарующую прелесть.
Пейзажный парк из лиственных и хвойных деревьев, окружавший дворец с трех сторон, был также великолепен. С четвертой стороны здания был разбит обширный розарий из кремовых и оранжевых роз. Два пышных розовых куста сидели в каменных вазах, расположенных по бокам лестницы, ведущей к дверям парадного вестибюля.
– Я очарована, – с волнением промолвила Клер, когда к ней вернулся дар речи. – Никогда в жизни не видела более красивого места, разве что на открытках или в журналах, да и то… – Она нервно рассмеялась, покачивая головой. – Кстати, а как называется эта усадьба?
– Хелдман-парк, – ответил Эдвард, посматривая на Клер с какой-то непонятной веселостью. – Дворец был построен в первой половине семнадцатого века на месте замка тринадцатого века, пришедшего в негодное состояние.
– А от прежнего замка ничего не осталось?
– К сожалению, ничего, только глубокий ров, превращенный в пруд, он находится позади дворца и отсюда не виден.
– Но из окон второго этажа, которые выходят на задний фасад, он, надеюсь, виден?
– О да! Оттуда открывается просто потрясающий вид.
– А что внутри дома? Там есть современные удобства?
– Да, все, что нужно для комфортной жизни: и паровое отопление, и коммуникации, и ремонт отличный, сделан всего два года назад.
– Два года назад? – переспросила Клер. – Наверное, на него были затрачены огромные деньги!
– Ну в общем-то приличные деньги.
И размер налога, который придется заплатить за вступление в такое шикарное наследство, тоже будет приличным, подумала Клер, и от этой мысли ей стало дурно. Даже без арифметических подсчетов было очевидно, что ей ни за что не собрать нужной суммы. Разве что она возьмет банковский кредит, но с каких доходов она будет его отдавать? Пожалуй, дело кончится тем, что банк просто конфискует ее собственность за неуплату взносов. И дедовская усадьба пойдет с молотка… так не лучше ли продать ее Эдварду Хелдману? Без сомнения, дедушку устроил бы такой вариант: ведь Эдвард, судя по всему, был его любимчиком.
– Хотите осмотреть парк или сначала ланч? – Вопрос кузена вывел Клер из невеселой задумчивости, а также заставил вспомнить, что она еще ничего не ела сегодня.
– Пожалуй, не мешает перекусить, – сказала она. – Иначе, боюсь, что у меня не хватит сил для осмотра парка: ведь он, наверное, огромен.
– Разумное решение, – улыбнулся Эдвард. – Ну что ж, дорогая кузина, в таком случае, прошу в дом!
Из дворца навстречу им вышел представительный седовласый джентльмен в смокинге. Оказалось, что это дворецкий Дженкинс. Первым делом он сообщил, что ланч почти готов, а затем прибавил, что миледи недавно звонила и что она уже в пути.
– О ком он говорил? – удивленно спросила Клер, как только они с Эдвардом остались одни. – Разве сюда кто-то должен приехать?
– Да, – ответил Эдвард, – моя мать.
– Ваша мать?! – изумленно воскликнула Клер. – Но почему вы меня не предупредили, черт подери?! И потом, с чего вы взяли, что я захочу познакомиться с вашей матерью или кем-то еще из вашей семьи? Я вовсе этого не хочу и прошу вас не устраивать мне впредь подобных сюрпризов!
Эдвард раздраженно передернул плечами.
– Если бы я знал, что перспектива знакомства с моей матерью вызовет у вас такую ненормальную реакцию, я бы, конечно, предупредил вас. Что же касается других Хелдманов, то, уверяю вас, они здесь не появятся: я не сообщал им о вашем приезде в Англию. Так что, – Эдвард строго посмотрел на Клер, – успокойтесь и перестаньте вести себя, словно взбалмошное дитя.
– Во-первых, я не дитя, – сердито прошипела Клер, – а во-вторых, прошу не указывать мне, как я должна себя вести!
Эдвард иронично прищурился.
– Мисс Клер Монро, вы – вылитая копия вашего отца: капризная, вспыльчивая, упрямая и… удивительно неблагодарная!
– Откуда вы можете знать, каким был мой отец? – с вызовом спросила Клер. – Вы никогда не были с ним знакомы, а судить о человеке на основании сплетен может только самодовольный фат!
– Не хочется вас разочаровывать, дорогая кузина, – с колкой усмешкой произнес Эдвард, – но вы в очередной раз ошиблись. Я… был знаком с вашим отцом.
– Что?! – ошеломленно выдохнула Клер. – Вы были с ним знакомы?!
– Я встречался с ним два раза, – сухо пояснил Эдвард, – в первый раз – шесть лет назад, а во второй – четыре года назад. Я специально ездил в Штаты, чтобы наладить отношения с этим человеком, убедить его не прятать вас от родственников вашей матери. – Губы Эдварда скривились в горько-ироничной усмешке. – Как вы, наверное, догадываетесь, моя миссия провалилась. Проще говоря, мы ни о чем не договорились… А теперь давайте же наконец пройдем в дом, – нетерпеливо предложил он. – Выяснять отношения лучше один на один, а не на глазах прислуги. Надеюсь, вы со мной согласны?
– Вполне, – буркнула Клер.
Они вошли в роскошный вестибюль, отделанный в белых и малиновых тонах, оттуда Эдвард провел Клер в гостиную. Клер хранила демонстративное молчание и не смотрела на Эдварда. Она собиралась и дальше держаться отчужденно, но вдруг заметила, что Эдвард наблюдает за ней с ироничной ухмылкой, и ей захотелось сказать ему какую-нибудь колкость, стереть с его лица это самодовольное, дерзкое выражение. Эдвард сам подал ей повод, спросив, о чем она так сосредоточенно думает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
