- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовная лирика классических поэтов Востока - Имруулькайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Клянусь я жизнью, что Суад…»
Клянусь я жизнью, что Суад ушла, чтобы казниться мукой.Она хотела испугать влюбленного в нее разлукой.Увидев, услыхав Суад: «Явись еще!» — земля попросит.Там, где ее шатер разбит, — земля обильней плодоносит.Увидишь ты ее жилье — входи, проси приюта смело,И вот уже в глазах ее слезинка ярко заблестела.
Перевод В. ГончароваМаджнун
(Кайс ибн аль-Мулаввах)
(VII в.)
«Если б ты захотел, то забыл бы ее», — мне сказали…»
«Если б ты захотел, то забыл бы ее», — мне сказали.«Ваша правда, но я не хочу, — я ответил в печали. —
Да и как мне хотеть, если сердце мучительно бьется,А привязано к ней, как ведерко к веревке колодца,
И в груди моей страсть укрепилась так твердо и прочно,Что не знаю, чья власть уничтожить ее правомочна.
О, зачем же на сердце мое ты обрушил упреки, —Горе мне от упреков твоих, собеседник жестокий!»
Ты спросил: «Кто она? Иль живет она в крае безвестном?».Я ответил: «Заря, чья обитель — на своде небесном».
Мне сказали: «Пойми, что влюбиться в зарю — безрассудно».Я ответил: «Таков мой удел, оттого мне и трудно,
Так решила судьба, а судьбе ведь никто не прикажет:Если с кем-нибудь свяжет она, то сама и развяжет».
Перевод С. Липкина«Клянусь Аллахом, я настойчив, — ты мне сказать должна…»
Клянусь Аллахом, я настойчив, — ты мне сказать должна:За что меня ты разлюбила и в чем моя вина?
Клянусь Аллахом, я не знаю, любовь к тебе храня, —Как быть с тобою? Почему ты покинула меня?
Как быть? Порвать с тобой? Но лучше я умер бы давно!Иль чашу горькую испить мне из рук твоих дано?
В безлюдной провести пустыне остаток жалких дней?Всем о любви своей поведать или забыть о ней?
Что делать, Лейла, посоветуй: кричать иль ждать наград?Но терпеливого бросают, болтливого — бранят.
Пусть будет здесь моя могила, твоя — в другом краю,Но если после смерти вспомнит твоя душа — мою,
Желала б на моей могиле моя душа — соваУслышать из далекой дали твоей совы слова,
И если б запретил я плакать моим глазам сейчас,То все же слез поток кровавый струился бы из глаз.
Перевод С. Липкина«Одичавший, позабытый, не скитаюсь по чужбине…»
Одичавший, позабытый, не скитаюсь по чужбине,Но с возлюбленною Лейлой разлучился я отныне.
Ту любовь, что в сердце прячу, сразу выдаст вздох мой грустныйИль слеза, с которой вряд ли знахарь справится искусный.
О мой дом, к тебе дорога мне, страдальцу, незнакома,А ведь это грех ужасный — бегство из родного дома!
Мне запретны встречи с Лейлой, но, тревогою объятый,К ней иду: следит за мною неусыпный соглядатай.
Мир шатру, в который больше не вступлю, — чужак, прохожий, —Хоть нашел бы в том жилище ту, что мне всего дороже!
Перевод С. Липкина«О, сколько раз мне говорили: «Забудь ее, ступай к другой!»…»
О, сколько раз мне говорили: «Забудь ее, ступай к другой!»,Но я внимаю злоязычным и с удивленьем и с тоской.
Я отвечаю им, — а слезы текут все жарче, все сильней,И сердце в те края стремится, где дом возлюбленной моей,—
«Пусть даст, чтоб полюбить другую, другое сердце мне творец.Но может ли у человека забиться несколько сердец?»
О Лейла, будь щедра и встречей мою судьбу ты обнови,Ведь я скорблю в тенетах страсти, ведь я томлюсь в тюрьме любви!
Ты, может быть, пригубишь чашу, хоть замутилась в ней любовь?Со мной, хоть приношу я горе, ты свидишься, быть может, вновь?
Быть может, свидевшись со мною, почувствуешь ты, каковаЛюбовь, что и в силках не гаснет, что и разбитая — жива?
Быть может, в сердце ты заглянешь, что — как песок в степи сухой —Все сожжено неистребимой, испепеляющей тоской.
Перевод С. Липкина«Слушать северный ветер — желание друга…»
Слушать северный ветер — желание друга,Для себя же избрал я дыхание юга.
Надоели хулители мне… НеужелиРассудительных нет среди них, в самом деле!
Мне кричат: «Образумь свое сердце больное!»Отвечаю: «Где сердце найду я другое?»
Лишь веселые птицы запели на зорьке,Страсть меня позвала в путь нелегкий и горький.
Счастья хочется всем, как бы ни было хрупко.Внемлет голубь, как издали стонет голубка.
Я спросил у нее: «Отчего твои муки?Друг обидел тебя иль страдаешь в разлуке?»
Мне сказала голубка: «Тяжка моя участь,Разлюбил меня друг, оттого я и мучусь».
Та голубка на Лейлу похожа отчасти.На кто Лейлу увидит, — погибнет от страсти.
От любви безответной лишился я света, —А когда-то звала, ожидая ответа.
Был я стойким — и вот я в плену у газели,Но газель оказалась далеко отселе.
Ты пойми: лишь она исцелит от недуга,Но помочь мне как лекарь не хочет подруга.
Перевод С. Липкина«В груди моей сердце чужое стучит…»
В груди моей сердце чужое стучит,Подругу зовет, но подруга молчит.
Его истерзали сомненье и страсть,—Откуда такая беда и напасть?
С тех пор как я Лейлу увидел, — в беде,В беде мое сердце всегда и везде!
У всех ли сердца таковы? О творец,Тогда пусть останется мир без сердец!
Перевод С. Липкина«Бранить меня ты можешь, Лейла, мои дела, мои слова…»
Бранить меня ты можешь, Лейла, мои дела, мои слова, —И на здоровье! Но поверь мне: ты не права, ты не права!
Не потому, что ненавижу, бегу от твоего огня, —Я просто понял, что не любишь и не любила ты меня.
К тому же и от самых добрых, когда иду в пыли степной, —«Смотрите, вот ее любовник!» — я слышу за своей спиной.
Я радовался каждой встрече, и встретиться мечтал я вновь.Тебя порочащие речи усилили мою любовь.
Советовали мне: «Покайся!». Но мне какая в том нужда?В своей любви — клянусь я жизнью — я не раскаюсь никогда!
Перевод С. Липкина«Я страстью пламенной к ее шатру гоним…»
Я страстью пламенной к ее шатру гоним,На пламя жалобу пишу песком степным.
Соленый, теплый дождь из глаз моих течет,А сердце хмурится, как в тучах небосвод.
Долинам жалуюсь я на любовь свою,Чье пламя и дождем из глаз я не залью.
Возлюбленной черты рисую на песке,Как будто может внять земля моей тоске,
Как будто внемлет мне любимая сама,Но собеседница-земля — нема, нема!
Никто не слушает, никто меня не ждет,Никто не упрекнет за поздний мой приход,
И я иду назад печальною стезей,А спутницы мои — слеза с другой слезой.
Я знаю, что любовь — безумие мое,Что станет бытие угрюмее мое.
Перевод С. Липкина«Ночной пастух, что будет со мною утром рано…»
Ночной пастух, что будет со мною утром рано?Что принесет мне солнце, горящее багряно?
Что будет с той, чью прелесть во всем я обнаружу?Ее оставят дома или отправят к мужу?
Что будет со звездою, внезапно удаленной,Которая не гаснет в моей душе влюбленной?
В ту ночь, когда услышал в случайном разговоре,Что Лейлу на чужбину должны отправить вскоре,
Мое забилось сердце, как птица, что в бессильеДрожит в тенетах, бьется, свои запутав крылья,
А у нее в долине птенцов осталось двое,К гнезду все ближе, ближе дыханье ветровое!
Шум ветра утешенье семье доставил птичьей.Сказали: «Наконец-то вернулась мать с добычей!».
Но мать в тенетах бьется, всю ночь крича от боли,Не обретет и утром она желанной воли.
Ночной пастух, останься в степи, а я, гонимыйТоскою и любовью, отправлюсь за любимой.
Перевод С. Липкина«Кто меня ради Лейлы позвал, — я тому говорю…»

