- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Держи ухо востро! - Дональд Уэстлейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы свидетель.
— Парковки в неположенном месте?
— Парковки краденной машины в неположенном месте.
— О! — демонстрируя удивление, воскликнул Стэн. — В таком случае, я вообще не свидетель даже. Я ничего не помню. Простите, что не могу ничем больше помочь. Слушайте, я хочу попасть на свой поезд. А вы, вероятно, хотите вернуться к вашим доказательствам, прежде чем их отбуксируют.
И он живенько двинул к Озон-парк — Леффертс-бульвар — конечной станции ветки А, которая, прежде чем добраться до своего конца в Бронксе, пронизывает четыре из пяти районов.
Но нам туда совсем не надо.
8
Адрес был следующий: Авалон Стейт Бэнк Тауэр, Пятая авеню, возле Собора Святого Патрика. Туда и направлялся девятнадцатилетний Джадсон Блинт, уже изрядно взмокший в непривычной одежде — светло-сером спортивном пиджаке от Gар, гавайской рубашке, застегнутой на все пуговицы и аквамариновом галстуке от JC Рennеу, черных носках из Wal-Магt и черных же шнурованных туфлях от Масу's. Он прошагал под августовским солнцем более двадцати кварталов от станции Пенн, куда приехал ранее с Лонг-Айленда. Молодой человек начинал настоящую жизнь, и теперь каникулы, которые он сам себе устроил после окончания средней школы, закончились.
Да, вот и громадина Авалон Стейт Бэнк Тауэр внезапно выросла перед ним, холодная, безличная и серая, но его такие вещи не испугают. Он — победитель, и парень знал, что он победитель, и сегодня собрался доказать, что он реально победитель!
Войдя через стеклянные двери внутрь, он осмотрел лобби слева направо, нашел справочный стенд, и пошел к нему. Объединенные курсы комиссаров — комната 712.
То, что надо. И когда он уже собрался отойти, его взгляд зацепился за знакомое название: Лечебные исследования — комната 712.
Тот же офис? Заподозрив неладное, он пробежался по всему списку, и в самом конце наткнулся на еще одно знакомое название: Компания Супер Стар Мюзик — комната 712. Да что тут происходит?
Джадсон Блинт приехал в город сегодня, думая, что он разгадал самую большую тайну в этом уравнении, которая состояла в том, чтобы найти офис Курсов комиссаров, таким образом, он мог бы встретиться с владельцем компании, неким Дж. К. Тейлором. Мистер Тейлор не хотел быть найденным — и он ясно дал это понять — но Джадсон использовал методы, почерпнутые из дистанционного детективного курса комиссаров плюс несколько методов из старых фильмов про частного детектива и парочки его собственных, и все эти ухищрения привели его сюда. В Лечебные исследования? Или в Супер Стар?
Испытывая сильнейшее любопытство, Джадсон вошел в лифт, вышел на седьмом этаже, проследовал к номеру 712, и там, на окрашенной двери увидел табличку с уже знакомыми тремя названиями, а ниже обнаружилось и четвертое, незнакомое: Мейлохда. Атташе по экономическим вопросам.
Мейлохда? Это что еще такое? Страна? Кто такой этот Дж. К. Тейлор, в конце концов?
Есть один способ узнать. Вздохнув глубоко, Джадсон повернул ручку, и вошел в номер 712.
Вот это бардак! Он оказался в маленькой загроможденной приемной, где непосредственно стол регистратора был погребен под кучами всяческих бумаг. Все свободное пространство у стен занимали серые металлические боксы от пола до потолка, из которых буквально вываливались маленькие коричневые картонные коробки. Компьютер и принтер на поцарапанном сером металлическом столе были единственными опрятными вещами в комнате, но и они были задвинуты на задний план грудой наклеек, книг и падающими башнями того, что было очень похоже на неоплаченные счета, судя по всему, со всего мира. Колонны винных коробок, некоторые пустые, некоторые полные, занимали большую часть пространства. И посреди всего этого, складывая книги в такую же винную коробку, стояла та, кого, вероятно, и можно было принять за регистраторшу.
О, боже! Она была воплощением мечты Джадсона, причем не самой спокойной. Нет, больше из тех, что навевают разные видео-игры. Ей было лет тридцать, этакая брюнетка со строгой прической, мерцающим взглядом, и ртом, умеющим говорить только «нет». Только в несколько раз круче.
Она взглянула на Джадсона, когда он вошел, и сказала:
— Что-то хотел?
— Я пришел, — Джадсон решил, что тут единственная стратегия — смелость, — на встречу с Дж. К. Тейлором.
Держа книгу в одной руке, она осмотрела его с ног до головы.
— Боюсь, его нет на месте. Тебе назначено?
— Конечно.
— Да? — не поверила девушка.
Достав из внутреннего кармана своего пиджака белый большой конверт, Джадсон продолжал, страшась того что будет дальше, но и боясь остановиться.
— Я должен передать ему свое резюме.
— О, ты, значит, должен, да? — Ее холодные глаза явно не излучали дружелюбие.
— Я надеюсь получить тут работу. — говорил Джадсон. — На Курсах комиссаров. Я прошел обучение, знаете.
— Нет, не знаю.
Джадсон хмуро оглянулся на дверь за собой, вспоминая все эти надписи.
— Он, что, реально представляет все это?
На ее лице появилось подобие улыбки.
— А что? Ты во все написал?
— Ну, да.
— А в Супер Стар ты прислал стихи, чтобы наложили музыку, или музыку, чтобы подобрали стихи?
— Стихи. Я прислал стихи.
— Большинство так и делает. А до этого пишут гребаные книги, полагаю.
— Да, мэм, — кивнул Джадсон, и ощутил как загорелись его щеки. До этого момента ни одна женщина не произносила при нем фразу «гребаная книга». Или вообще слово «гребаный», если уж на то пошло. И снова эта ледяная улыбка.
— Наврал про возраст, так ведь?
— Да, мэм, — пришлось улыбнуться в ответ.
Она протянула руку.
— Давай посмотрим резюме.
— Да, мэм.
Он передал ей бумагу, и она обошла стол, предложив ему:
— Садись на коробки, стулья все заняты.
О, да, уж они были заняты. Он присел на одну из винных коробок, а женщина присела за свой стол, открыла конверт и принялась читать резюме. Комната погрузилась в тишину, да такую, что он мог слышать собственное дыхание.
— Сколько тебе лет? — подняла она на него взгляд.
— Двадцать четыре.
Она кивнула.
— Отлично врешь. Зрительный контакт, и все такое.
— Мэм?
— Я бы не обратила на тебя внимания, — сообщила она, — если бы не это резюме.
И она помахала перед ним тремя листками компьютерной распечатки, которую он сотворил дома.
— Спасибо, мэм.
— Очень впечатляет.
— Спасибо, мэм.
— Прекрасный образчик лжи.
— Это… мэм?
Она улыбнулась листку в своих руках нежнее, чем улыбалась до этого самому Джадсону.
Проведя пальцем по напечатанному тексту она произнесла:
— Так, что у нас тут? Банкротства, смертельные случаи, слияния. Каждый пункт из этого стажа работы востребованная специальность и делает тебя главным претендентом на получение должности, но в то же время не может быть доказан. — Она обратила свою улыбку к Джадсону, добавив в нее льда. — Должно быть долго и упорно трудился над этим.
Смешанные сигналы, которые Джадсон получал от этой женщины, сводили его с ума. Она обвиняла его в том, что он лжец, но, казалось, не сердилась из-за этого. Это что, его умение врать может приносить положительные плоды? Например, очень полезно для работы? Не зная, принесет ли ему удачу признание своей лживой натуры или же отрицание оной, он просто сидел там, уставившись на нее, очень хорошо сознавая, что в данной ситуации он — птичка, а она — змея. Женщина презрительно отбросила резюме на свой заваленный стол.
— Мы никого не нанимаем.
— О.
— На самом деле… — сказала она, но тут зазвонил телефон. Найти трубку в беспорядке на ее столе она смогла только ко второму звонку.
— Мейлохда, Атташе по экономическим вопросам. О, привет, Джон. — Ответила она на звонок, и улыбнулась совсем уж тепло, выказывая любовь к этому неизвестному Джону. Джадсон закипел от зависти, и прислушался.
— Несомненно скажу ему. В десять сегодня вечером, в «Бар и Гриле». Он должен сюда скоро приехать, помочь мне вывезти кое-что из этого дерьма. Поговорим позже.
Она повесила трубку, и, нахмурившись, поглядела на Джадсона.
— Так на чем я остановилась?
— На самом деле…
— Ага, спасибо. На самом деле, сейчас я как раз в процессе закрытия всех этих отделений. Мейлохда отлично справляется, так на фиг вся эта возня с остальными?
— Мэм, а что такое Мейлохда? Страна?
— Конечно же. Ты в курсе, что в Объединенных Нациях есть почти двести разных национальностей? Нет.
— Конечно же, нет. И, бьюсь об заклад, ты не назовешь даже двадцати из них. Мейлохда такая же как и Лесото.
Уверен так и есть.
— Как и Малави.
— Почему бы нет?
— Так же как и Бутан, — закончила она, и тут дверь распахнулась, и в комнату вошел настоящий человек-монстр. Может ли это быть Дж. К. Тейлор? Джадсон мог поклясться, что нет. Человек был ужасен. Словно Джадсон заснул в какой-то видео-игре, а проснулся в сказке с жутким людоедом. Мужчина когда вошел полностью заполнил собой дверной проем. Голова у него походила на наконечник ракеты с круглыми, оттопыренными ушами по бокам. Тело в широких коричневых слаксах и зеленой футболке-поло, по размеру и сложению напомнило Хаммера, как будто он маскировался под простого игрока в гольф.

