Саладин. Султан Юсуф и его крестоносцы - Сергей Анатольевич Смирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если Синан так силен и могуч, так сведущ в колдовстве, как ему приписывают, и если он действительно сумел устрашить султана и его победоносное войско, разве способны какие-нибудь клятвы, которые всегда были для предводителей убийц не дороже ломаных дирхемов, сдержать его честолюбие? Во всяком случае франкам и сельджукам он не давал забывать о себе.
Доныне всего дюжине посвященных было известно о том, ч т о в действительности произошло в ту "полночь". Султан велел мне рассказать всю правду, поэтому я теперь осмеливаюсь раскрыть тайну и тем самым увеличить число посвященных в нее людей.
Когда султан двинулся на Масиаф, Старец Горы находился в другой своей крепости, именовавшейся Кадмус, и о том Салах ад-Дину стало известно. Синан поспешил в свою "столицу", а султан велел устроить на всех перевалах засады. Сначала ему донесли, что одна из засад оказалась погребенной под обвалом. Следующее донесение было не менее дурным: "охотники" приметили Синана и маленький отряд его телохранителей, пустились в погоню... и все дружно сорвались в пропасть вместе с навесным мостиком. Третьи "охотники" на Синана попросту исчезли в горах без следа.
- Похоже, я взялся добраться до логова самого Иблиса, - заметил султан своему катибу.
Сами горы с каждым днем казались все мрачнее. И с каждой ночью сны султана становились все более мрачными и пугающими. Ему снилось, то будто он сам проваливается в пропасть, то будто огромные камни срываются с вершины ему на голову. Воины замечали, что у дыма костров появляется странный горьковатый запах, от которого у многих начинали болеть головы и даже начиналась рвота. Однажды утром в войске недосчитались больше сотни воинов. Куда они делись, так и не открылось. На исходе того же дня дым костров сделался сладким, и многие вдруг пустились в пляс, точно напившись допьяна. Султан, как и все благоразумные эмиры, полагал, что тут дело не в колдовстве, а в том, что лазутчики Синана подбрасывают в огонь какую-то дурманную траву. Но, увы, злоумышленников так и не удалось поймать за руку, хотя у костров была выставлена особая, тайная стража.
Шатер султана передвинули так, чтобы ветер относил дым в сторону. Салах ад-Дин заснул спокойно, и тяжкие сны, казалось, отступили от него, однако именно в эту ночь Смерть, обойдясь без своего вестника, заглянула в шатер султана.
Он пробудился не от шороха и даже не от дурного предчувствия... а от привкуса козьего молока. Встрепенувшись на ложе, султан открыл глаза, и ему показалось, будто из шатра выскользнула тень. Ночных теней он уже успел повидать немало и поэтому не сильно устрашился. С мертвыми он уже научился говорить, а от живых его защищал установленный посреди шатра "донжон" с железной сеткой вместо алькова.
Теплый молочный запах поднимался от подножия "башни".
Султан глянул вниз и похолодел: там блестела рукоятка кинжала.
Три стражника сидели по углам, как мешки, набитые соломой, и мирно похрапывали.
Султан гневно кликнул их, но они и ухом не повели.
Не прошло и нескольких мгновений, как шатер уже был полон народу. Собрались на совет все родственники и эмиры. Телохранителей, сраженных каким-то сонным зельем вынесли вон и стали отливать холодной водой.
Сначала все в мрачном молчании разглядывали "дар" ассасинов, стараясь не поднимать глаз на султана.
А тем "даром" была еще не остывшая лепешка из теста, замешанного на козьем молоке с добавлением конопляного семени. Лепешка была пригвождена к ковру позолоченным кинжалом. Рядом небольшой свиток пергамента.
Старший в роду, дядя Шихаб ад-Дин, первым протянул руку к посланию зловещего Старца Синана. Перед этим он обильно смазал пальцы бараньим жиром на случай, если сам пергамент пропитан особо опасным ядом, проникающим сквозь кожу.
Он развернул пергамент и удивленно пошевелил бровями.
- Здесь бейты, - сообщил он. - Этому хитрому дьяволу не откажешь во вкусе.
- Читай, дядя, не томи нас, - резким тоном повелел Салах ад-Дин.
Шихаб ад- Дин позволил себе бросить на племянника недовольный взгляд и повернул пергамент к светильнику.
Вот что написал Старец Горы султану Египта и Сирии:
Хоть древняя мудрость нам так говорит:
Султан убивает - иль сам он убит,
Но мыслью о мести великий султан
На собственных родичей ставит капкан.
Долгое молчание воцарилось в шатре. Все присутствовавшие даже боялись переглядываться друг с другом. Тишина тяжелела и, казалось, что была готова вот-вот рухнуть на головы подобно горному обвалу.
- Хлеб, кем бы он ни был поднесен, нельзя выбрасывать. Нельзя гневить Аллаха, - вдруг совершенно спокойным голосом проговорил султан. - Уберите лепешку в какой-нибудь мешок. А кинжал оставьте у входа в шатер. Может, хозяин зайдет за ним. Он где-то неподалеку. Вероятно даже, что ему легче дотянуться до этой лепешки, чем любому из сидящих здесь.
Ответом вновь стало неловкое молчание. Султан обвел собравшихся таким взглядом, каким путник обводит раскинувшееся перед ним непреодолимое болото.
- Пусть останется только эмир Шихаб ад-Дин. Остальным надлежит покинуть шатер, - велел он.
Когда султан остался вдвоем с дядей, они позволили себе еще долгое время посидеть в молчании. Только при этом пристально смотрели друг