Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю. А де Карлос?
— Мистер де Карлос после полудня устроил прием у бассейна для мистера и миссис Гуссенс и нескольких любителей выпить задарма. К половине пятого он вдребезги напился, и его пришлось отвести домой.
— А когда девушки вернулись с пикника?
— Менее часа назад. Мисс Дей сразу пошла спать. Мисс Шон, как сказал мне дворецкий, отвела родстер в гараж; сейчас она, наверное, тоже поднялась к себе.
Бо повернул к дому. Поднявшись наверх, он постучал в комнату Керри. Ответа не последовало. Он снова постучал, прислушался и, убедившись, что дверь не заперта, вошел, включил свет и огляделся.
Никого.
Бо уже двинулся к двери в будуар, когда она открылась и на пороге появилась Вайолет Дей в лиловом атласном халате. Ее светлые волосы были заплетены в две косы, а глаза щурились от яркого света.
В левой руке она держала пистолет, направив дуло в грудь Бо.
— О, это вы, — сказала Вай, не опуская, однако, пистолет. — Интересно, что вам понадобилось в спальне Керри?
— Где она?
— Керри? Ее здесь нет? — По лицу Вай пробежала тень; она быстро окинула взглядом комнату. — Но я думала…
— Опустите этот пугач, пока вы кого-нибудь не покалечили! — Вай опустила руку. — Так где же Керри?
— Я поднялась сюда, а она поехала в гараж.
— Когда?
— Почти час назад. Я только задремала, когда вы…
Но Бо уже бежал.
Подъехав к гаражу, он увидел свет двух неподвижных фар, выпрыгнул из машины и бросился к родстеру Керри, который, очевидно, врезался задом в большой бук. Автомобиль был пуст.
Озадаченный Бо посмотрел туда, куда светили фары родстера, и увидел сломанную дверь второй секции гаража. Он подбежал к ней и обследовал ее. На упавшей двери не было замка. Принюхавшись, он ощутил запах выхлопов, но звука мотора не было слышно, а остальные пять секций были закрыты.
Бо быстро вернулся к родстеру.
— Керри! Керри Шон!
Не услышав ответа, он двинулся вокруг родстера, освещая его фонарем. Задняя часть автомобиля была смята; бампер висел, угрожая оторваться вовсе. Вскоре Бо увидел Керри, неподвижно лежащую на траве.
Сзади послышался топот ног.
— Керри! Она… она мертва? — Подбежала запыхавшаяся Вайолет Дей в беличьем жакете, накинутом поверх халата. Волосы ее были растрепаны, в глазах застыл ужас.
— Нет. Она дышит очень быстро, а сердце колотится вовсю. Керри! — Бо встряхнул обмякшее тело.
— Но… но что…
— Выглядит так, будто ее заперли в гараже и ей пришлось проломить дверь. Керри! — Он хлопнул ладонью по бледной правой щеке девушки, поддерживая ей голову левой рукой. — Керри! Очнитесь! Это…
Веки Керри дрогнули, и она открыла глаза, жадно вдыхая ночной воздух.
— У меня… кружится голова, — простонала девушка. — Кто вы?.. Я не вижу…
— Это… Эллери Квин, — ответил Бо, но Вай подбежала к Керри и крикнула:
— Это Вай, малышка! Что случилось? Что произошло в этот раз?
— Гараж… выхлопные газы… — Керри снова потеряла сознание.
— Выхлопные газы! — рявкнул Бо. — Быстро несите черный кофе, и побольше!
Вай тотчас же убежала.
Бо перевернул Керри и стал делать ей искусственное дыхание.
Она снова начала приходить в себя, когда прибежала Вай в сопровождении Марго Коул и половины прислуги. Вай держала в руках стакан и кофейник, откуда шел пар.
— Вай сказала, что Керри отравилась выхлопными газами… — начала полуодетая Марго.
Бо не обратил на нее внимания. Налив кофе в стакан, он усадил Керри, уговаривая ее выпить. Она качала головой. Бо легонько надавил ей на затылок, и она начала пить; слезы текли по ее грязным щекам.
Когда Керри допила стакан, Бо заставил ее выпить еще один. На ее щеках появился слабый румянец.
— Выпейте еще. Глубоко вдохните — и пейте.
Пока Керри пила кофе, молчаливая группа стояла вокруг.
— Ладно, — сказал Бо. — Пока это все, что мы можем сделать. Кто-нибудь вызвал врача?
— Я вызвал врача, — отозвался дворецкий. — Доктора Мерфи из Тэрритауна.
— До его прихода мы должны уложить ее в постель. Керри!
Голова девушки, лежащая у него на плече, тяжело приподнялась.
— Обнимите меня рукой за шею, Керри.
— Что? — В глазах девушки застыла боль.
— Ладно, я сам. — Он поднял Керри, и почти сразу ее рука обвилась вокруг его шеи.
Керри открыла глаза, смутно вспоминая о недавнем кошмаре. Гараж… запах газа… поиски инструмента… автомобиль… удар… множество людей, и… он, несущий ее на руках, отчего, несмотря на тошноту и туман перед глазами, ее охватывало ощущение покоя.
Затем сцена внезапно, словно в кино, переместилась в ее комнату. Широко открытые окна… Вай, раздевающая ее и укладывающая в постель… а потом он, уговаривающий ее закрыть глаза, глубоко дышать и постараться заснуть… незнакомый человек, делающий ей укол… свежий, чистый воздух, и, наконец, сон…
Керри открыла глаза и в ярком утреннем свете увидела лицо Бо в нескольких дюймах от ее лица.
Она с плачем вцепилась в него.
— Все в порядке, Керри, — бормотал Бо. — Больше нечего бояться.
— Это было ужасно, — всхлипывала Керри. — Кто-то запер меня в гараже… включил мотор в соседнем отделении… газ проникал сквозь решетку радиатора… я не могла выйти… у меня кружилась голова… мои инструменты и револьвер украли…
Бо крепко обнял ее. Когда он нашел Керри прошлой ночью, замок исчез с взломанной двери гаража, а мотор автомобиля в соседнем отделении был выключен. Тот, кто пытался убить Керри, вернулся назад, снял с двери замок, выключил мотор многоместного автомобиля и скрылся. Если бы Керри не смогла спастись из гаража и погибла бы там, как мышь в ловушке, все выглядело бы как обычный несчастный случай: так как мотор ее родстера был включен, доктор предположил бы, что она потеряла сознание и погибла от отравления газами. Не было бы никаких доказательств преступления. Такой же «несчастный случай», как на верховой тропе.
Бо чувствовал на своей щеке теплые слезы Керри.
— Я думала… ты с ней заодно. Я чуть с ума не сошла! Но теперь я знаю, что этого не могло быть. Я была так несчастна! Я не могла уехать отсюда и оставить тебя ей, потому что… я люблю тебя!
— Знаю, малышка. Я тоже люблю тебя.
Керри с недоверчивой улыбкой прижала ладони к щекам Бо и посмотрела ему в глаза. Потом она обняла его.
— Теперь я вижу, что это правда!
— Прошу прощения, — сказал доктор Мерфи, входя в комнату. — Не будете ли вы так любезны?..
Бо, спотыкаясь, вышел.
* * *Марго заставила Бо ждать пятнадцать минут. Когда ее горничная наконец впустила его, Марго грациозно лежала в шезлонге в светлом утреннем платье; ее волосы были аккуратно причесаны, а мертвенно-бледные щеки тщательно нарумянены. Улыбнувшись Бо, Марго по-французски приказала горничной выйти. Горничная тут же удалилась. Как только дверь закрылась за ней, Марго соскочила с шезлонга, подбежала к Бо и положила ему руки на плечи.
— Посиди со мной. Ты заставил меня ждать так долго!
— Я не мог прийти раньше.
— Из-за Керри? Этого следовало ожидать. — Марго произнесла это беспечным тоном, но слегка отодвинулась от него.
— Конечно следовало.
— А как сейчас бедная маленькая мышка? Полагаю, ты просидел с ней всю ночь?
— Мне ведь приходится притворяться, верно? — Бо заставил свой голос звучать сердито, но при этом привлек Марго к себе.
— Это ты нашел ее прошлой ночью, не так ли? — промурлыкала Марго.
— К счастью для тебя, моя прелесть.
— Что ты имеешь в виду? — Она широко открыла свои египетские глаза, придав взгляду детскую невинность.
— Ты отлично знаешь что.
— Вовсе нет. Я в ужасе от того, как Керри преследует судьба. Эти несчастные случаи с лошадью и в гараже… Надеюсь, сейчас с ней все в порядке? — Марго опустилась в шезлонг и приглашающе похлопала по нему.
— Нет, благодаря тебе, — засмеялся Бо, садясь рядом с ней. Она приблизилась к нему, поддерживая рукой его подбородок и глядя ему в глаза. — Тебе не кажется, что это было немного чересчур?
— Чересчур? — Марго выглядела недоумевающей.
— Твой последний трюк, — весело пояснил Бо.
— Последний… — Она сморщила нос, затем рассмеялась. — По-твоему, я заперла Керри в гараже и пыталась убить ее?
— По-моему, да.
Она перестала смеяться.
— Мне это не нравится!
— Мне тоже. Поэтому даю тебе маленький дружеский совет.
— Ты говоришь опасные вещи, cheri,[22] — медленно произнесла Марго. — Я бы могла привлечь тебя за клевету, если бы ты не нравился мне так сильно.
— Я бы тоже не тратил время, если бы в глубине души не питал к тебе такие же чувства.
— В глубине души! Что ты знаешь о душе? Ты же форменный чурбан!