Красное море под красным небом - Скотт Линч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не собираюсь забегать вперед, — сказал Жеан, — но где этот проклятый корабль, на котором мы никогда-никогда не должны так делать?
— Близко, — сказал Калдрис. — Его латают в соседней гавани, просто чтобы не распадался на ходу. А пока вот это — единственный корабль, на который вы достойны ступить. — Он показал на ялик. — Здесь вы будете учиться.
— Но что общего у этого суденышка с настоящим кораблем? — спросил Локки.
— Я сам учился на таком, Коста. На таком начинает всякий настоящий морской офицер. Здесь вы узнаете основы: корпус, ветер и вода. Познайте их в лодке — и будете знать их на корабле. Так что снимайте плащи, жилеты и прочее щегольское тряпье. Оставьте только то, что не жалко промочить, и я ничего не обещаю. Сапоги тоже долой. Учиться будете босиком.
Как только Локки и Жеан разделись до брюк и рубашек, Калдрис подвел их к большой закрытой корзине, стоявшей на камнях возле причаленного ялика. Открыл крышку, сунул внутрь руку и достал котенка.
— Привет, чудовищная маленькая необходимость.
— Мяу, — ответила чудовищная маленькая необходимость.
— Коста. — Калдрис сунул котенка в руки Локки. — Присмотрите за ним несколько минут.
— Хм… зачем вы держите котенка в корзине?
Котенок, которому не понравились руки Локки, решил опробовать когти на его шее.
— В море нельзя выйти без двух необходимых условий, если хочешь, чтобы тебе повезло. Во-первых, ты напрашиваешься на ужасную участь, если у тебя нет хотя бы одной женщины-офицера. Таков закон Повелителя Жадных Вод. Его приказ. Он одержим дочерями суши: разбивает всякий корабль, вышедший в море без единой женщины на борту. К тому же простой здравый смысл. Бабы — хорошие офицеры. Хорошие моряки, а офицеры лучше меня и вас. Такими уж их сделали боги.
Во-вторых, тебя ждут страшные беды, если выйдешь в море без кошек. Кошки не только уничтожают крыс, это самые гордые существа из всех сухих и мокрых. Ионо восхищается маленькими чудовищами. Выходите на корабле со множеством женщин и кошек, и вас повсюду ждет удача. Наш корабль такой маленький, что, пожалуй, может обойтись без женщины. Рыбацкие и гаванские лодки без них обходятся, и ничего. Но коль уж на борту вы двое, будь я проклят, если не прихвачу еще и кошку. Маленькая кошка — в самый раз для маленького корабля.
— Значит… нам нужно будет ухаживать за кошкой, рискуя при этом жизнью.
— Я лучше выброшу за борт вас, чем потеряю ее, Коста. — Калдрис усмехнулся. — Думаете, я лгу? А проверьте. Но не снимайте брюки; котенок будет в закрытой корзине.
Вспомнив о корзине, он как будто вспомнил еще что-то. Снова сунул в нее руку и достал небольшую буханку и серебряный нож. Локки увидел в буханке множество мелких ямок величиной с пасть того существа, что сейчас пыталось вырваться из его рук. Но Калдрису как будто было все равно.
— Мастер де Ферра, протяните правую руку и не нойте.
Жеан протянул Калдрису правую руку. Старый капитан без колебаний провел ножом по его ладони. Жеан не издал ни звука; Калдрис, приятно удивленный, хмыкнул. Перевернул ладонь и смазал кровью хлеб.
— Теперь вы, мастер Коста. Держите котенка неподвижно. Большая неудача — случайно его порезать. К тому же он вооружен, с носа и с кормы.
Мгновение спустя Калдрис сделал на правой ладони Локки мелкий болезненный надрез и прижал ладонь к хлебу, как будто хотел залепить рану. Решив, что Локки потерял достаточно крови, он улыбнулся и подошел к краю каменной площадки, выходящему на воду.
— Я знаю, что вы оба бывали пассажирами на кораблях, — сказал он, — но пассажиры не в счет. Пассажиры не участвуют в жизни корабля. Но теперь вы будете в ней участвовать, так что я с самого начала должен все сделать верно.
Он бросил окровавленный нож в воду и сказал:
— Вот кровь сухопутных людей. Всякая кровь — вода. Вся кровь принадлежит тебе. Вот нож из серебра, небесного металла, неба, которое касается воды. Твой слуга отдает тебе кровь и металл, чтобы доказать свою преданность.
Потом он взял в обе руки буханку, разорвал ее пополам и бросил обе половинки в воду.
— Вот хлеб сухопутных людей, нужный им, чтобы жить. В море всякая жизнь принадлежит тебе. В море существует только твое милосердие. Пошли твоему слуге попутные ветры и открытые воды, Повелитель. Пошли ему добрый путь. Покажи ему свою мощь на воде и позволь благополучно вернуться домой. Приветствую тебя, Ионо, Повелитель Жаждущих Вод!
Калдрис со стоном поднялся с колен и вытер с рубашки несколько капель крови.
— Отлично! Если это не поможет, у нас никогда не будет ни единого шанса.
— Прошу прощения, — сказал Жеан, — но мне кажется, вы могли бы упомянуть не только себя, но и нас…
— Не думайте об этом, де Ферра. Если я благополучен, благополучны и вы. Я попадаю в беду, и вы со мной. Будете молиться за мое здоровье — поможете себе. Теперь посадите кошку в корзину, Коста, и займемся делом.
Через несколько минут Калдрис, Локки и Жеан сидели рядом на корме ялика, который все еще был надежно привязан к железным кольцам причала. Корзина с крышкой стояла на палубе у ног Локки, и в ней изредка мяукали и царапались.
— Ну хорошо, — начал Калдрис, — в основном лодка — это маленький корабль, а корабль — большая лодка. Корпус уходит в воду, мачта направлена к небу.
— Конечно, — согласился Локки, а Жеан энергично кивнул.
— Перед вашего корабля называется носом, а зад — кормой. На море нет ни лева, ни права. Право — это правый борт, лево — левый борт. Скажете просто «правый» или «левый» и получите, порку. И помните, когда вы отдаете команды, вы говорите не о своих боках, а о правом и левом бортах корабля.
— Послушайте, Калдрис, — сказал Локки, — как ни мало мы знаем, но это нам уже известно.
— Что ж, я не собираюсь поправлять молодого мастера, — сказал Калдрис, — но это такое безумное предприятие, а наши жизни так дешевы, что я начну с предположения: вы не умеете отличить воду от мочи горностая. Годится, джентльмены?
Локки открыл рот, собираясь что-то сказать, но Калдрис продолжил:
— Теперь возьмите весла. Вставьте их в уключины. Коста, вы с правого борта. Де Ферра, вы с левого. — Калдрис отвязал ялик от железных колец, бросил трос на дно лодки и сам вскочил в нее рядом с мачтой. Сел и улыбнулся, когда лодка качнулась. — Пока я закрепил руль. Вы будете направлять лодку. Де Ферра, оттолкнитесь от причала. Правильно. Спокойно и легко. Здесь нельзя распускать парус, сначала нужно, чтобы вокруг было побольше моря. Да и все равно здесь, за стенами, нет ветра, который мы могли бы использовать. Гребите осторожно. Обратите внимание на мои перемещения… Видите, я передвинулся, и лодка качнулась. Не понравилось? Вы позеленели, Коста.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});