- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Усмешка фортуны - Ден Редфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последнее слово Паркер произнёс таким тоном, будто это было грязное ругательство. После школы Ньютон не пытался устроиться в какое-нибудь другое учебное заведение, считая это пустой тратой времени. Всех юристов Паркер считал жополизами, готовыми за лишнюю монетку упрятать за решётку даже немощную старуху или грудного ребёнка.
-Аллилуйя, спаситель, - усмехнулась Джилл.
Все происходящее ей уже успело наскучить. Джилл считала, что подобного рода вечеринки подходят лишь для отпетых головорезов, или для озабоченной школоты, на время оставшейся без присмотра родителей. В юные годы Джилл и сама посещала похожие вечеринки, и даже пила пива, хотя это вроде как было запрещено.
-Парень просто вдохнул воздух свободы полной грудью. Когда-то ты и сама была такой, - напомнил ей Паркер.
-У меня тогда было много свободного времени и мало мозгов, - скривилась Джилл.
Помимо первой вечеринки, где Джилл познакомилась с Паркером, были и другие. На одной из них Джилл даже попробовал закурить косячок, но после первой же затяжки у неё всё поплыло перед глазами, и девушка начала кашлять.
-А помнишь тот вечер, когда ты выпила на пару банок больше, чем обычно, а потом начала танцевать и скидывать с себя одежду? - спросил Паркер с весёлой ухмылкой, за что заработал тычок в бок.
-Помню, к сожалению. Хорошо что ты вовремя меня остановил.
Собственно, тот вечер был знаменателен и другим событием. Захмелевшая Джилл попросила Паркера, чтобы он лишил её девственности, а потом её едва не стошнило в цветочный горшок. Ньютон собственно, был и сам не прочь это сделать, но все комнаты были заняты другими парочками, а заниматься сексом у всех на виду Ньютон брезговал. Вместо этого Паркер отвёз Джилл домой, где Дженет устроила взбучку своей нерадивой дочурке. Стоило сейчас Джилл вспомнить про свою мать, как её настроение упало.
-Когда я явилась домой поздно ночью, да ещё и не совсем трезвая, мать долго и упорно меня отсчитывала. Она тогда пыталась меня пристыдить, и ей это даже удалось.
-Дженет Рейн - единственный человек, которому это под силу, - ответил Паркер с усмешкой.
Разумеется, Дженет не особо нравился выбор Джилл, однако она вела себя с Паркером вежливо, хоть и немного отстранённо. Что же до родителей Ньютона, то им было абсолютно всё равно чем промышляет их старший отпрыск, лишь бы не угодил в тюрьму, и не потянул своего брата Бобби за собой.
-Мы серьёзно повздорили, - нехотя призналась Джилл.
-Серьёзнее, чем в тот раз, когда она застукала нас...
-Гораздо серьёзнее.
В этом момент между ними вклинился какой-то толстый байкер в грязной жилетке. Как только он положил руку на плечо Джилл, и по всей видимости, собирался что-то сказать, Паркер собирался доходчиво объяснить наглецу, что этого делать не стоило, переломав пару костей, однако Джилл его опередила, ударив навязчиво кавалера током в бок, после чего он рухнул к её ногам.
-Это не самое подходящее место, чтобы говорить о моей матери, - сказала Джилл, а потом перешагнула через байкера и пошла к двери, выставляя напоказ шокер, дабы отбить желание у захмелевших байкеров распускать руки.
Паркер нагнал девушку возле выхода, и предложил прокатиться до боулинга, на что она недолго думая согласилась.
Последовавший резкий удар в грудь был резким, и очень болезненным. Затем раздетый по пояс Брэд схватил противника и перекинул его через себя. Другой противник в этот момент неторопливо вставал с пола, придерживаясь рукой за отбитые почки. За всем происходящим с верхнего этажа наблюдали несколько вооружённых наёмников.
-Вы что издеваетесь? Я даже не вспотел! - разочарованно проговорил Чемберс.
Это могло показаться странным, но на Актароне, славившегося высокими ценами на любое недвижимое имущество, в собственности Брэда Чемберса был собственный мясокомбинат. Вернее был заброшенный цех со старым оборудованием и подвальным помещением, напоминающим ночлежку. В те дни, когда комбинат процветал, его владелец, желая сэкономить, брал на работу геднерских беженцев, у которых на Актароне было меньше прав, чем у прочих обывателей. Разумеется, те не проходили медкомиссию и прочие процедуры, обязательные для приёма на работу, более того, местный отдел кадров даже не спрашивал у них удостоверения личности. Как правило работали беженцы по две двенадцатичасовые смены, а спали прямо в подвале. При этом они получали зарплату едва ли не в два раза меньше, чем квалифицированные работники, выполняющие ту же работу. Потом нагрянула санитарная инспекция. Договориться полюбовно с ними не удалось, и в итоге работа комбината была приостановлена на неопределённый срок. Директор комбината решил, что устранять все неполадки будет слишком накладно, и отдал здания Чемберсу в уплату долга (однажды Брэд со своими людьми пробрались на конкурирующий мясной комбинат, продукция которого была более качественной, а потом вывели из строя всё оборудование, а сама здание сожгли). Брэд устроил здесь что-то вроде местного штаба, а всех своих ребят разместил в подвале, где раньше ночевали беженцы. Чтобы держать себя в хорошей физической форме, Чемберс время от времени устраивал бой с несколькими своими подчинёнными. Как правило против Брэда выходили 2-4 человека. Иногда - с подручными средствами.
-Давайте, тряпки, соберитесь! Покажите как сильно вы меня ненавидите! - прокричал Чемберс.
И тогда нападавший Љ2, разбил пожарный стенд и схватил топор. Наёмники тут же направили на него оружие, однако Брэд крикнул, что всё в порядке, а потом помахал противнику рукой, подзывая его к себе. Издав дикий вопль, мужчина разбежался, занеся топор над головой. От резкого рубящего удара Чемберс с лёгкостью увернулся, не забыв при этом дать разгневанному противнику пинка. Со стороны наёмников послышались ехидные смешки, что привело мужчину с топором в ещё большую ярость. Он начал размахивать смертоносным оружием во все стороны, вынуждая Брэда отступать к стене. В тот момент, когда отступать стало некуда, мужчина сначала нанёс удар топором сбоку, от которого Чемберс успел пригнуться, а потом вновь попытался ударить его сверху. Однако Брэд перехватил его руку, а потом ударил противника ногой в живот, вырвал топор, и сбил врага с ног подсечкой.
-Сдохни! - сказал Брэд и занёс топор для удара.
Поверженный противник испуганно затрясся, однако Брэд вонзил топор в стену, и протянул своему недавнему противнику руку, помогая ему встать.
-Иди штаны суши! - усмехнулся Чемберс, а потом похлопал мужчину по плечу и пошёл к лестнице.
Если не считать проблем с Уэйдом Харпером, то в последнее время дела у Брэда шли на редкость хорошо. Атаковав две немногочисленные пиратские банды, Чемберс разделался с главарями, а всех остальных подмял под себя. В принципе, вчерашние пираты, а ныне наёмники особо и не горевали по этому поводу, ведь им было всё равно под чьими знамёнами грабить, убивать, и конечно же пьянствовать. Хотя с последним пунктом были проблемы. Брэд не пил сам, да и другим запрещал, а в случае нарушения мог запросто и пристрелить. Чемберсу стоило отдать должное, ведь в отличие от других отрядов наёмников, его люди были более менее дисциплинированы, хотя и не слишком умны. Вскоре с Чемберсом связался один из наёмников, и сообщил, что группа, отправленная на поимку Уэйда Харпера, вернулась, но не в полном составе, причём самого мошенника с ними не было.
"Ни на что негодные дебилы!" - подумал Брэд, а потом направился встречать нерадивых помощников.
Прибывшая парочка выглядела малость помятой, но по крайней мере руки и ноги у них были на месте.
-Ну давайте, рассказывайте! - потребовал Брэд, на ходу надевая чёрную футболку.
-Мы нашли Харпера, но нарвались на двух типов, - начал рассказ один из них.
-Легавые? - уточнил Чемберс.
-Возможно. Один из них погнался за Харпером, а второй...
-Отделал вас как щенков, - закончил Брэд начатую бандитом фразу, а потом выхватил пистолет.
Эти двое были новичками в его отряде, причём боевой опыт их ограничивался парой-тройкой несерьёзных перепалок. Пуская их в расход, Чемберс не понижал боеспособность своего отряда даже на 1%.
-Где Симс? - спросил Брэд.
Бандиты лишь пожали плечами. Желание Чемберса пустить в расход этих недоумков только усилилось. В отличие от двух новичков Джозеф Симс был членом отряда Чемберса далеко не первый год, и мог рассказать своим похитителям много интересного, в то время как сам Брэд даже не знал с кем имеет дело.
-А что с Харпером? - уточнил Брэд, продолжая держать своих подчинённых на прицеле.
-Вряд ли они с ним заодно. По ходу дела, он задолжал денег и им, - подключился к разговору второй.
-Он был там?
-Был, но ему вроде бы удалось сбежать.
-Что значит вроде бы? Ему либо удалось сбежать либо нет! - прокричал Брэд, а потом заехал говорившему кулаком по лицу, и выстрелил в ногу.

