Романтическое приключение - Сара Монк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благодаря Бога за то, что очередная прогулка закончилась и можно спокойно вздохнуть, Мэрилин рассмеялась про себя, забирая сумку, а когда взялась за ручку двери, Ник удержал ее за локоть.
— Подожди минутку.
— Что?
— Я видел твое лицо, когда сказал, что Алекс когда-нибудь должен обязательно приехать в Австралию.
— Я буду скучать по нему, — сказала Мэрилин, ее голос дрогнул. — Но это еще не решено, — твердо добавила она.
— Конечно, но когда-нибудь это произойдет. Когда здесь все уладится, и я думаю, что понимаю, что ты чувствуешь на этот счет.
— Как я сказала, я буду скучать по нему.
— Я понимаю… но не думаю, что тебе придется скучать.
— Как это? Ты вернешься в Англию?
Ник покачал головой.
— Я думаю, ты могла бы продать отель и поехать со мной.
Мэрилин заморгала, удивленно глядя на него.
— Ты шутишь?
— Я говорю совершенно серьезно, Мэрилин. Я в здравом уме.
— Ты — может быть, но для меня это звучит смешно.
— Когда-то нам было хорошо вместе…
— Тогда мы были как Богарт и Бакалл, но это не значит, что ты должен выкапывать их из могилы, чтобы поплясать на их костях.
Если бы она сказала это Эду, он обязательно рассмеялся бы, но Ник… нахмурился.
— Ты всегда была чертовски скрытная.
— Это забавно. Лизель говорит, что я самый открытый человек на свете.
— Ох, все, как всегда, упирается в Лизель, да?
— Не смей так говорить! Как ты можешь обижать ее? Она моя сестра.
— А ты была моей женой.
— Забавно, но ты забыл об этом, когда встретил Саманту.
К ее удивлению, он не ответил резко. Напротив, повесил голову, что было еще более подозрительно.
— Прости, что обидел тебя.
— Это несложно сказать. Не правда ли?
— Думаю, да.
— Я не верю тебе. Ты приехал сюда, потому что хочешь заслужить прощение, а после того, как увидел своего сына три раза, ты уже вообразил большое семейное воссоединение. Ты говоришь, что изменился? Но ты ни на каплю не изменился, если думаешь, что такое возможно. Ты серьезно ждешь, что после шести часов в твоей компании я и Алекс решим изменить свою жизнь и пустимся с тобой на край света?
— Нет, это не то, чего я жду. — Он отпустил ее руку. И затем, повесив голову, посмотрел на нее сквозь густые ресницы. — Как глупо с моей стороны надеяться на это. Я был здесь всего три дня, но я все время скучал по вас. Не было дня, чтобы я не пожалел о том, что сделал неправильный выбор. — Его лицо выражало сожаление. — О'кей. Может быть, встреча с тобой и проведенное с вами время вызвало приступ ностальгии, пробудило надежду, и хотя, как ты сказала, все в прошлом, забыто и похоронено, пусть… Но почему не привезти Алекса в Австралию? Я всегда мечтал, что вы приедете туда. Правда.
Мэрилин кивнула.
— Ты с утра до вечера не покладая рук трудишься, чтобы вернуть к жизни этот отель, где жильцов меньше, чем в «Тихой обители», и ты говоришь, что делаешь это ради Алекса? Что ж, представь, какую жизнь ты могла бы иметь в Австралии. Ему бы понравилось. Ты думаешь, этот отель великолепен? Да он не идет ни в какое сравнение с тем, что ждет нас там — солнце, море, пляжи… и школа тоже очень хорошая. Ты могла бы закончить свое образование, если захочешь. И рядом с Алексом всегда были бы рядом мать и отец. Какой ребенок не хочет этого? Я знаю, тебе трудно представить это сейчас, и я понимаю, если бы я был на твоем месте, то точно так же ненавидел бы, но я знаю, что поступил плохо и поэтому хочу использовать шанс и исправить все, дать Алексу все, что он мог бы иметь, если я буду рядом. Кто знает, может, однажды мы снова сможем стать друзьями, может, даже больше чем… Может, все будет иначе.
— Мы? Вместе?
Эта идея заинтриговала и испугала ее. Она и Ник снова вместе? Но не успела она переварить сказанное, как он заговорил снова:
— Ты поразительная мать, Мэрл. Ты все делаешь ради Алекса. Продолжай в том же духе. Подумай о нем, подумай, что может сделать его счастливым. Что за жизнь у него здесь, когда ты работаешь с утра до вечера? Продай этот отель, получи деньги, и вы будете жить, ни в чем себе не отказывая. И ты сможешь отдавать ему всю свою энергию и все время, вместо того чтобы нести этот немыслимый груз проблем. Ты могла бы быть лучшей матерью, чем сейчас, и я, если ты мне дашь шанс, мог бы быть отцом. Позволь мне быть отцом для моего сына, Мэрилин. Прошу тебя! Не отвечай сейчас, просто пообещай, что ты подумаешь об этом.
Глава 26
— Одна бутылка праздничного красного вина, — объявила Кася, возвращаясь за стол переполненного бара «Три подковы». — Отметим неделю нашего совместного проживания, выпьем за то, чтобы и дальше не было никаких ссор!
— Поздравляю, дорогая. Кто бы мог подумать, что это возможно? Ты и я вместе?
— Это хорошо, правда? — воскликнула Кася.
— Очень хорошо, — кивнула Лоррейн.
— Могу сказать тебе большое спасибо и принести большие извинения за то, что была настоящей свиньей в течение трех лет.
Лоррейн пожала плечами, чтобы показать, что и сама не безгрешна.
— У меня не самый лучший характер.
— Просто я не давала тебе шанса.
— Это все в прошлом. — Лоррейн улыбнулась Касе, и ее подруга улыбнулась в ответ.
— Когда Эдриан присоединится к нам?
— Минут через сорок… Он хотел прийти раньше, но его вызвали к одной собаке…
— Это не Годрич? — вздохнула Кася, прикрыв глаза.
— Нет. Думаю, он бы сказал, если бы это был Годрич. Он сказал, чтобы мы не ждали его и сделали заказ, потому что народу много и потом придется ждать долго.
— Хорошо, когда рядом есть человек и тебя ждут перемены, — сказала Кася, протягивая Лоррейн меню.
— И меню выглядит заманчиво. Думаю, я возьму барашка, а ты, Кася? — Лоррейн положила меню и, взглянув на подругу, увидела, что та смотрит через ее голову на кого-то, сидящего в другом конце ресторана.
— Кто этот человек? — хмурясь, спросила Кася.
— Ты о ком?
— Мужчина вон там. Мне кажется, я его знаю. Лоррейн последовала за взглядом Каси, и ее брови приподнялись, когда память подсказала ей, что и она знает этого человека.
— Ох, это же он! — испуганно проговорила она. — Тот ужасный Шон Саттон, тот самый, кто переделал твой дом в отдельные квартиры и который хотел купить наш отель…
Прежде чем она закончила, Кася поднялась со своего места и закатала рукава, словно собиралась вступить в драку.
— Что ты делаешь? — прошипела Лоррейн, в смущении оглядывая зал. А сама Кася вся кипела негодованием, так что люди стали оглядываться на нее.
— У меня тут есть знакомый шеф, который сейчас на кухне. Думаю, пойду подсыплю яду в еду этому типу.