Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Непарадигматическая лингвистика - Татьяна Николаева

Непарадигматическая лингвистика - Татьяна Николаева

Читать онлайн Непарадигматическая лингвистика - Татьяна Николаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

249. jekudž – ?

250. (j)elě < je lě

251. jeli (jelь, jele, ile) < je li; в ЭССЯ 1981 представлено в виде *je li. Трактуется как сочетание местоимения je > *Jь с частицей li

252. ile (см. выше)

253. jeliko < je li ko

254. jelikъ < je li kъ

255. jer < je že

256. jerbo < je že bo

257. jelьma/mi < je li ma/mi

258. (j)eša – ?

259. ješče /ešče – ?

260. ježe /eže < (j)e že

261. ježeli < (j)e že li

262. ježto < je že to

263. jod < jð dě

264. jødu/-dy – представлено только в ЭССЯ 1981. Значение ‘откуда’. Сложение мест. *Jь, вернее вин. п. от формы ж. р. и энклитики -du, -dy.

265. ju, juže < ju že или < u že; в ЭССЯ 1981 представлено как *ju ze. Трактуется как сочетание *ju и частицы *že

266. (j) ьde / (j) ьdě / (j)ь djě < jь de

267. jьnako/jьnače <jьn ače; в ЭССЯ 1981 представлено как *jьnakъ(jь). Остается неясным определяется ли семантика его местоимения или местоименного наречия, поскольку приводятся примеры того и другого. Трактуется как «производное с суф. -akъ, ako от *jьnъ»

268. jьnakъ (см. выше)

269. jьnamo < jьn amo; в ЭССЯ 1981 описывается как «нареч.,производное с суф. -amo от *Jьnъ»

270. jьno < jь no < i no

271. jьnogъda < jь no gъda; в ЭССЯ 1981 представлено с окончаниями -da/-de/-dy/-dъ. Сообщается, что первоначально здесь усматривали редукцию -goda. Трактуется как сложение *jьnъ и энклитической частицы -gъ -da

272. jьnъ – в ЭССЯ 1981 представлен как *jьnъ (jь). Предполагается связь с и.-е. *ojno-, ср. лат. ūnus

273. jьnъde – представлено только в ЭССЯ 1981. Значение ‘в другом месте’. Трактуется как сочетание *jьnъ и энклитич. частицы -de

274. jьnødě < jьn ødě

275. jьnъda/dy < jьn da/dy; в ЭССЯ 1981 представлено дополнительно с формой *jьnødu. Значение ‘в другом месте’.

Трактуется как сочетание

*jьnъ, точнее – вин. п. ж. р.

*Jьnø с энклитическими частицами -dy, -du

276. ka (см. главу 3)

277. kaby < ka(kъ) by

278. kaj < ka i

279. ka-d < ka/ko/kъ da/de/dy

280. kajno < kъ jь no

281. (ka)k (i)na / (ka)kêna < ka kъ jь na

282. kako < ka ko/ъ; в ЭССЯ 1983 представлено как *kako, *kakъ (jь). Характеризуется как местоименное прилагательное. Однако первично наречие *kako (трудно понять,как именно такое утверждение верифицируется, поскольку отсутствие точного соответствия в балт. еще ни о чем не говорит. – Т. Н.). Объясняется это слав. слово как расширение с помощью суф. -ko местоименного *ka-,предположительно тв. пад. ед. ч. от мест. *kuªo– ‘кто, какой, который’)

283. kakono < ka ko no < kak ono

284. kakosi < ka ko si

285. kakoto < ka ko to

286. kakovъ(jь) – представлено только в ЭССЯ 1983. Описывается как производное с суф. -ovъ от *kakъ

287. kakože < ka ko že

288. kakъ < ka ko/ъ

289. kamo < ka mo; в ЭССЯ 1983 представлено как *kamo. Образовано от тв. пад. ед. чис. местоим. основы в соединении с наречным суффиксом -mo.

290. kamosi < ka mo si

291. kamože < ka mo že

292. kan < ka nъ

293. kanda < ka nъ da

294. kao < ka ko

295. kar < ka že

296. kasi < ka si

297. kato < ka to

298. kažьdъjь – представлено только в ЭССЯ 1983. Наиболее архаичной авторы считают форму *kъžьdo, которая трактуется как сочетание *kъ и žьdo от глагола ждать. Авторы критически относятся к тем исследователям, которые считают, что žьdo состоит из двух частиц: žь и do

299. kaže < ka že

300. kdežto < kъ de že to

301. keby < ked’by < kъ dy by

302. kec < ke dъ ci

303. ked’ < kedy < ko gъ dy

304. kenž/kinž < kъ jь nъ že

305. ker < kъ de že

306. kerady/kěrai < ko terъ a dy

307. kesik < ke si kъ

308. kie < ky < kъ jь

309. kien(i) – ?

310. kina < (ka) ki no

311. kino < kь jь no

312. kjer < kъ de že

313. ko < ko gъ da или < a ko или примарная частица ko

314. kogъda/dy, kъgda/dy < ko gъ da/dy; в ЭССЯ 1983а представлено в форме *kogъda/*kogъdy. Предполагается, что соотношение с *jegъgda, возникшим не без влияния формы года, сменило прежнюю форму *koda, которая представляла собой сочетание мест. *ko и энклитики -da; в ЭССЯ 1987 представлен вариант *kъgъda. Трактуется как вариант к *kogъda, от «которого его трудно отличить»

315. kogъdato < ko gъ da to

316. kogъdaže < ko gъ da že

317. koj < ko jь

318. koje < ko jь je

319. koje/že < ko jь je že

320. koli/kolě < ko li/lě; в ЭССЯ 1983а представлено как *ko *li / *ko *le.

Затрудняет сопоставление тот факт, что после 1980 г. составители ЭССЯ стали пользоваться данными Etim. slov.

321. koliko < ko li ko; в ЭССЯ 1983а представлено как *koliko/*kolikъ (jь). Рассматривается как расширение сочетания *ko li с помощью частицы ko

322. kolikъ (см. выше)

323. koližъde(do) < ko li že do

324. kolьmi/ma < ko li mi/ma

325. konda/kono < ka ko no

326. koter-/kъter-/kotor-/kъtor ødy < ko terъ ød y

327. koter-/kъter-/kotor-/kъtorъjь že < ko terъ že

328. kotorъjьžde-/-ždo < kъ terъ jь že de

329. kødě/kødu/køda/kødy < kъ ø dě/du/da/dy

330. kodaže < ko da že

331. kød/kad (см. выше)

332. køděžeto < kø dě že to

333. kudijen < ku dy on(ъ)o

334. kutu > kog da to

335. kъde/kъde < kъ de/dě; в ЭССЯ 1987 представлено. Праслав. *kъde восходит к наречию места и.-е. *kǔdhe. Это сочетание мест. *ku и энклитической локативной частицы *d(h)e

336. kъdeno < kъ de no

337. kъdeže < kъ de že

338. kъdesi < kъ de si

339. kъdy/kъda < kъ dy/da; в ЭССЯ 1987 представлено и трактуется как соединение мест. *kъ и энклитической частицы. Разница в вокалической огласовке, возможно, коренится в имитации падежных флексий: , вин. п. мн., ,род. п. ед.»

340. kъdyby/kъdaby < kъ dy/da by

341. kъdy(ga)to < kъ dy/da to

342. kъdyže/kъdaže < kъ dy/da že

343. kъgъdysi < kъ gъ dy si

344. kogъdyby/kogъdaby < ko gъ dy/da by

345. kъdyto < kъ dy to

346. kъdysi/kъdasi < kъ dy/da si

347. kъjь < kъ/o jь; в ЭССЯ 1987 представлен в двух вариантах: *kъjь и *kъjь že. Трактуется как «йотовое (адъективное) производное от мест. *kъ(*ko).

348. kъjьno < kъ jь no; вариант: koji ono

349. kъjьsi < kъ jь si

350. kъjьto < kъ jь to

351. kъjьže < kъ jь že

352. kъjьžьde/žьdo < kъ jь že de/do

353. kъterъjь/kъtorъjь < kъ terъ jь; в ЭССЯ 1987 представлено.Трактуется как вариант к *koterъjь/*kotorъjь; вокализм обнаруживает старое соотнесение с *kъto

354. kъto < kъ to; в ЭССЯ 1987 представлено как *kъto. Авторы считают, что оба слова оформлены дейктической частицей -to, «в чем проявляется общая тенденция релятивизации вопросительных местоимений. Наращение -to —славянская инновация, а не продолжение и.-е. -t/d; ср.противоположное мнение Георгиева

355. kъtosi < kъ to si

356. kъtože < kъ to že

357. kъžьde/-žьdo < kъ žь de

358. le (см. главу 3 как lě)

359. lěbo < le bo или lě bo; в ЭССЯ 1987а описывается как каузативный союз, образованный праслав. cочетанием частиц *lě и *bo

360. ledva < le/je d(ъ) va

361. lego < lě go

362. len < le no

363. lestože – представлено только в ЭССЯ 1987а. Трактуется по-разному. 1) Как сращение частиц: *lě sъ to že; 2) как *lě isto že. Последняя версия представляется авторам более вероятной. Заканчивается своеобразно: «Праславянская древность необязательна»

364. lestor/listor < lě sъ to(že)

365. le tak < lě ta k(ъ)

366. lež < lě že

367. lě – примарная частица, см. главу 3

368. lěče/lěči < lě če; в ЭССЯ 1987а представлено как сочетание lě и če. Отвергаются гипотезы генетического тождества čь с вопросительным местоимением čьto и происхождения čь из сокращения či

369. lěda < lě da; в ЭССЯ 1987а. трактуется как частица с ограничительным значением, образованная сложением * lě и da

370. lědma < je/lě d(ъ) va

371. lěky < lě ky; в ЭССЯ представлен и трактуется как сравнительный союз, образованный сложением частиц lě и ky, которое в свою очередь соотносится с če и že

372. lěli – представлен только в ЭССЯ 1987а и трактуется как условный союз, образованный соединением частиц lě и *li. Не исключается вторичное развитие из *je li

373. libo < li bo, вариант: от ljubo

374. liki< lěky < lě ky

375. ma < a ma

376. maj —?

377. na < nъ

378. nai < na i

379. nače < i na če

380. nadali < na da li

381. na(d)tot’ /na(d)toz

382. nale < no a le

383. nali < na li

384. neli – см. nali

385. nalo, nelo / nel, nolo / nol < nъ a la/le

386. našь – (см. Приложение 4).

387. ne (см. главу 3)

388. nebo < ne bo; в ЭССЯ 1997 представлена как *neb o.

Трактуется как сложение (словосочетание) *ne и *bo,причем *ne выступает в функции усиления

389. nebojьedъnъ (edin) / nibojьedinъ – представлено только в ЭССЯ 1997, авторы затрудняются дать характеристику этому поздно засвидетельствованному словосочетанию

390. nebonъ < ne bo nъ

391. neby < ne by

392. ne

čto/nešto < ne čь/šь to

393. ne čь(so) < ne kъ to

394. neda < je da

395. nego/neže/niže < ne/ni go/že; в ЭССЯ 1997 представлено как *ne go / *ně go. «Сочетание *ne (см.) и энклитической частицы *go (отсутствие в нашем словаре этой алфавитной позиции свидетельствует как раз о строгой энклитичности, подчиненности употребления). Древность этой частицы видна из структурной и семантической близости с *ne že(li), где употребляется более распространенный вариант *že. Роль *ne авторы считают усилительной

396. ne (j)u go – представлено только в ЭССЯ 1997. Трактуется как сочетание *ně, *ju, *go

397. ne(j)u že li – представлено только в ЭССЯ 1997. Трактуется как сочетание *ně, *ju, že и частицы *li

398. nekaj < ně ka i

399. nek(a)moli < ne kamo li < ne ka mъ li

400. nekъto < ne kъ to

401. neli – в ЭССЯ 1997 представлено. Трактуется как *ně li /*ne li, ne lě

402. neliko – представлено только в ЭССЯ 1997 как сложение *ne и *liko

403. nel(o) < ne li/o

404. neni < ne ni

405. nenuž < ne nø/nu ž(e)

406. nenъ < ne onъ

407. nerci(li)/neřku (li) < ne ci li

408. nesto < ne čь to

409. neti < ne ti

410. neto < ne to

411. neto(m) < ne to mъ

412. neuka < ne u ka

413. neuže/neuželi/neužto < ne (j)u že li

414. nezda – ?

415. než(li) < ne ž(e) li

416. nežto < ne ž(e) š(ь) to

417. ně (см. главу 3)

418. něčьjь < ně čь jь

419. něčьso/něčьto < ně če so

420. nějako < ně ja ko

421. někako < ně ka ko

422. někamo < ně ka mo

423. někog(ъ)da/dy, někъg(ъ)da/dy < ně kъ/o g(ъ) da/dy

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Непарадигматическая лингвистика - Татьяна Николаева торрент бесплатно.
Комментарии