- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За нами никого, — сказал он, запрыгивая назад в карету.
Чем выше мы поднимались, тем становилось холоднее. Я закуталась в шаль, но и это не помогало унять дрожь. Воздух был слишком влажным и пробирал даже через одежду. Лорд Шенье, расстегнув полы своего пальто, притянул меня и обнял, укрывая от холода.
От такого своевольства я поначалу ахнула, но уже спустя мгновение выдохнула облегчённо. Холод начал отступать.
— Вам следовало спросить разрешения, прежде чем позволять себе подобное, — укорила его беззлобно.
— Мы женаты, — ответил лорд Шенье. — Какие ещё мне нужны разрешения? — усмехнулся он.
— Этот брак — фикция, — не хотела я сдаваться.
Ответом мне послужил мягкий смешок. Он не оспаривал и не подтверждал, но я отчего-то почувствовала себя побеждённой.
Оставшуюся часть пути я провела в дрёме и по-прежнему в объятьях лорда Шенье. Его руки были слишком тёплыми и надёжными, что само по себе казалось удивительным. Наш путь до этой точки был так тернист. Я и не думала, что когда-нибудь смогу почувствовать себя в безопасности рядом с этим насмешливым и самоуверенным человеком.
— Подъезжаем, — услышала я сквозь дрёму.
С неохотой разлепив веки и освободившись от тёплых мужских рук, я выглянула в окно. Дорога, до этого проходившая по ущелью, теперь шла по краю довольно высокой горы. Благо обрыв с этой стороны кареты видно не было, в отличие от высившегося неподалёку замка с высокими глухими стенами и смотровыми башнями. Его серое одиночество среди гор наводило тоску и в то же время пробуждало восхищение.
Мне не терпелось рассмотреть его поближе, но карета не торопилась. Кучер опасался ехать по горной дороге и не подгонял лошадей. Когда мы, наконец, подъехали к высоким воротам, я изумилась — они были сделаны не из дерева и не из металла. Ворота оказались каменными и начали распахиваться, стоило лорду Шенье перед ними предстать. Как и говорил супруг, камни, из которых сделана резиденция, заговорённые.
— Добро пожаловать в Верхнюю резиденцию эрра Иль-Нойер, — объявил лорд Шенье горделиво. — Самое защищённое и самое слабое место на острове.
— Слабое? Уж каким-каким, а слабым оно не выглядит.
— К нему ведут только две дороги, которые через неделю-другую занесёт снегом. Чтобы вернуться, придётся ждать оттепели, — ответил лорд Шенье.
— В этом его слабость?
— Угу, — кивнул он. — И кое в чём ещё. Скоро поймёшь.
За крепостными стенами располагались дома жителей. Они встречали карету с радостью и интересом, а замечая в окне меня, догадливо делали приветственный жест, предназначенный для эн-нари. Я отвечала, но сомневалась, что они видели.
Дом эрра располагался не в центре замка, что было бы логично, а у скалы. Буквально подпирал её и даже врастал одной стеной. Квадратный и непримечательный, с покатой крышей и небольшим чердаком — этот дом совсем не кричал о роскоши. Он был так же суров, как и сам замок.
Кучер, спешившись, распахнул каретную дверь, и в лицо мне ударил холодный ветер. Погода выдалась пасмурная, а кружившие над горами тучи были так низки, что, казалось, из них вот-вот посыплется снег. Я выбралась на мостовую и едва не упала, поскользнувшись. Лорд Шенье, спрыгнув следом, взял меня под руку.
— Идём, — потянул ко входу. — Этот дом уже давно скучает по хозяйке.
От его слов мне стало неловко. Верхняя резиденция была меньше Нижней, и в ней мне легче было представить себя хозяйкой. Мы ведь и вправду могли бы остаться здесь и жить. Вдали от служительниц и битв. Где-то в глубине души кольнуло сожаление, что мы не сможем укрываться за этими стенами вечно.
***
Каталина Арди
Вечно зелёные — камни в этом подземелье. Вечно цветущие — бутоны в этом подземелье. Вечно молчаливые — стены в этом подземелье.
Они сделаны из такого же камня, что и замок, но молчат. Непривычно тихи. Непривычно суровы.
— Эти камни мертвы? — указала на окружавшие нас стены. — Я не слышу их голосов и не чувствую в них жизни. Только сад, — и, о как красив был тот сад, — живёт.
— Я подозревал, что они из мёртвых камней, — ответил лорд Шенье. — Сколько бы ни касался их — не могу ничего почувствовать. Наверно, это сделано для защиты.
— То есть кто-то убил их специально? — изумилась я. — Но у кого может быть такая сила? — и тут же ахнула. Такое могла сделать только заклинательница смерти, победившая в битве в горах, но считавшаяся побеждённой.
— Десе-нари, — подтвердил мои догадки лорд Шенье. — Но даже представить не могу, как она попала в Верхнюю резиденцию эрра. Это далеко от того места, где случилась битва с заклинательницей жизни. Там до сих пор огромные участки скал умерщвлены. И только некоторые начинают оживать.
— Они могут ожить? — снова удивилась я. — Сами?
— Угу, — кивнул лорд Шенье. — Постепенно напитываются жизнью от соседних и оживают. Но это очень небыстрый процесс. Ни мы с тобой, ни наши дети, ни дети наших детей не застанут то время, когда оживёт последний из пострадавших во время битвы камней.
— Наших детей? — рассмеялась я. — А ты не сдаёшься, — покачала головой с напускным неодобрением. Но на самом деле не злилась. Меня забавляло, как настойчиво он себя вёл. И даже льстило порой. За подобную слабость, на которой то и дело себя ловила, я испытывала жгучие приступы вины.
Лорд Шенье — насмешливый, напористый, самодовольный и загадочный — таким я видела его раньше. Таким мне бы и стоило видеть его теперь. Но последние события всё изменили. Теперь я находила в нём чуткость, внимание, откровенность, не замеченные раньше. Да и моя уверенность, что наш брак — фикция, на которую я согласилась от безысходности, начала разрушаться. Сначала она разваливалась по крупицам, но в свете последних событий посыпалась большими по кускам. От неё откалывались глыбы, падали и разлетались на мелкие части. Заполняли разделявшую нас пропасть.
Лорд Шенье — Освальд, как он недавно попросил его называть. Вальд — если я совсем осмелею. Вальд… Нет, мой язык не повернётся.
— Идём, — лорд Шенье. Нет, Освальд, протянул мне руку. Не предложил опереться на локоть, как раньше. А открыл ладонь, чтобы я вложила в неё свою. Замешательство — вот какое чувство во мне это вызывало. И волнение. — Ты хотела увидеть сад, так

