Рассказы - Натаниель Готорн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 165. Вильгельм Завоеватель (1027–1087) — нормандский герцог, завоевавший в 1066 году Англию.
Фальстаф — комический персонаж в драмах Шекспира «Генрих IV» и «Виндзорские насмешницы».
Осада Луисберга. — Имеется в виду первая осада Луисберга (Новая Шотландия) — эпизод англо-французской колониальной войны 1740-х годов. Борьба за город продолжалась с конца апреля до середины июня 1745 года и закончилась капитуляцией французского гарнизона.
Вулф Джеймс (1727–1759) — английский генерал. Отличился при второй осаде Луисберга (1758), в сентябре 1759 года командовал войсками при взятии Квебека.
Гейтс Горацио (1728–1806). Ли Чарлз (1721–1782), Путнэм Израэль (1718–1790), Скаилер Филипп Джон (1733–1804), Уорл Артемас (1727–1800), Хит Уильям (1737–1814) — руководители американской армии в период Войны за независимость.
Стр. 166. Лоялисты — американцы, сохранившие во время Войны за независимость верность английскому королю.
Стр. 167…Победу с трофеями Лексингтона и Банкер-хилла. — Намек на неудачные операции английских войск под Бостоном.
Стр. 169…короля-мученика Карла? — Имеется в виду Карл I, казненный в 1649 году по приговору верховного трибунала.
Эндикотт Джон (1589–1665) — основатель пуританского поселения в Салеме. Управлял колонией Массачусетского залива до приезда Джона Уинтропа (см. прим. к стр. 38), избирался губернатором в 1649, 1651–1653 и 1655–1664 годах.
Генри Вейн (1613–1662) — английский политический деятель, один из лидеров индепендентов (независимых). Отстаивал в парламенте идеи народовластия. После реставрации Стюартов был обвинен в государственной измене и приговорен к смертной казни. В молодости Вейн жил несколько лет в Новой Англии и избирался губернатором Массачусетса.
Дадли Томас (1576–1652) — губернатор Массачусетса в 1634–1635, 1640–1641, 1645–1646 и 1650–1651 годах.
Хейнс Джон (ок. 1594–1654) — губернатор Массачусетса в 1635–1636 годах.
Беллингем Ричард (ок. 1592–1762) — губернатор Массачусетса в 1641 и 1665–1672 годах.
Леверетт Джон (1616–1679) — губернатор Массачусетса в 1673–1679 годах.
Стр 170…времен королевы Анны… — Анна (1665–1714) царствовала в Англии в 1702–1714 годах.
…взять на себя роль греческого хора… — В древнегреческом театре хор выступал в роли комментатора событий, развертывавшихся на сцене, давал оценку поступков героев с точки зрения господствовавшей морали.
Брэдстрит Саймон — см. прим. к стр. 35.
Эдмунд Эндрос — см. прим. к стр. 33.
Уильям Фиппс — см. прим. к стр. 119.
Белламонт Ричард Кут, граф (1636–1701) — губернатор Нью-Йорка и Массачусетса в 1699–1700 годах.
…при короле Вильгельме — то есть при Вильгельме Оранском (см. прим. к стр. 34).
Стр. 171. Марлборо Джон (1650–1722) — английский полководец, командовал войсками в Войне за испанское наследство (1701–1714).
Белчер Джонатан (1681–1757) — губернатор Массачусетса и Нью-Джерси в 1730–1741 годах.
Дадли Джоэеф — см. прим. к стр. 36.
Шют Сэмюель (1662–1742) — губернатор Массачусетса в 1716–1727 гг.
Бернет Уильям — см. прим. к стр. 119. Называя Бернета ученым мужем, Готорн имеет в виду его занятия астрономией.
Стр. 172. Шерли. Уильям (1693–1771) — губернатор Массачусетса в 1741–1756 годах.
Паунолл Томас — см. прим. к стр. 162.
Фрэнсис Бернард — см. прим. к стр. 162.
Хатчинсон Томас (1711–1780) — губернатор Массачусетса в 1769–1774 годах. Рост революционных настроении в Массачусетсе вынудил его оставить свои пост и уехать в Англию.
Стр. 174…о тех людях, что, переодевшись индейцами… — 16 декабря 1773 года жители Бостона в знак протеста против введения английским парламентом нового налога на чай, захватили три судна Ост-Индийской компании и выбросили груз с чаем в море. Это событие получило название «бостонское чаепитие».
Портрет Эдуарда Рэндолфа (Edward Randolph's Portrait)Стр. 179…во время шабаша ведьм близ Салема… — Речь идет об «охоте на ведьм» — религиозно-политических процессах, инспирированных пуританской олигархией Массачусетса в целях укрепления влияния церкви. В 1692 году в Салеме по подозрению в связи с «нечистой силой» и в «порче» детей было арестовано около 150 человек; 19 из них были повешены и один замучен до смерти. Немалую роль в разжигании этой религиозной истории сыграли сочинения Коттона Мэзера, в частности — его книга «Достопамятное провидение касательно ведовства и одержимости» (1689), в которой доказывалась реальность колдовства.
Стр. 180. Эберкромби Джеймс (1706–1781) — английский генерал. 8 июля 1758 года атаковал занятую французами крепость Тикондерога (восточнее озера Онтарио), однако был отбит, понеся большие потери.
Стр. 181. Хартия Массачусетса. — См. прим. к стр. 33 и 36.
Коттон Мэзер — см. прим. к стр. 36.
Стр. 182…на полях Французской войны. — Имеется в виду англо-французская колониальная война 1754–1763 годов, в результате которой Франция лишилась своих владений в Северной Америке.
Стр. 184. Вы сами, сэр, своим искусным пером увековечили… подвиги наших прадедов. — Речь идет о Хатчинсоне — историке, авторе капитального труда «История колонии Массачусетского залива», изданного в Бостоне в 1764–1828 годах.
Стр. 188…кровь невинных жертв Бостонской бойни, — См. прим. к стр. 34.
Мантилья леди Элинор (Lady Eleanore's Mautle)Стр. 190…со времен королевы Анны… — См. прим. к стр. 170.
Гейдж Томас, Хоу Уильям — см. прим. к стр. 163.
Юная королева Британии. — Имеется в виду Виктория (1819–1901), королева Великобритании в 1837–1901 годах.
Джон Хэнкок (1737–1793) — американский политический деятель, участник Войны за независимость; в 1780–1785 и 1787–1793 — губернатор Массачусетса.
Стр. 191. Шют Сэмюел — см. прим. к стр 171.
ЧЕСТОЛЮБИВЫЙ ГОСТЬ (The Ambitious Guest)Рассказ опубликован в 1835 году в ежемесячнике «New England Magazine». На русском языке впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1856, т. 140.
В этом рассказе, как и в рассказе «Великий карбункул», отразились воспоминания Готорна о путешествии к Белым горам.
Стр. 207–210. Бартлет, Берлингтон, Бетлехем, Литлтон — города и поселки в Нью-Хэмпшире.
Стр. 210. Генеральное собрание — название законодательных органов в Массачусетсе и Нью-Хэмпшире.
СОКРОВИЩЕ ПИТЕРА ГОЛДТУЭЙТА (Peter Goldthwalte's Treasure)Рассказ был опубликован в 1838 г. в журнале «The Token and Atlantic Souvenir». На русском языке впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1857, т. 143.
Стр. 226. Дадли Томас — см. прим. к стр. 169.
Стр. 231. Французская война — см. прим. к стр. 182.
ЭНДИКОТТ И КРАСНЫЙ КРЕСТ (Endicott and the Red Cross)Опубликован в 1838 году в журнале «The Token and Atlantic Souvenir». На русском языке впервые — в настоящем издании.
Случай, о котором рассказывает Готорн, произошел в 1634 году. Джон Эндикотт (см. прим. к стр. 169), осмелившийся срезать крест св. Георга с английского знамени, был предан суду и отстранен от должности помощника губернатора Массачусетса.
Стр. 237. Распри между Карлом I и ею подданными… — Имеется в виду конфликт между королем и парламентом, достигший крайней остроты в канун английской буржуазной революции. В марте 1629 года Карл I в третий раз распустил «строптивый» парламент и одиннадцать лет правил единовластно.
Лод — см. прим. к стр. 53.
Стр 240. Уинтроп Джон — см. прим. к стр. 38.
Стр. 241. Роджер Уильямс (1607–1684) — проповедник, основатель штата Род-Айленд. Был священником в Салеме и Бостоне. Оспаривал власть пуританской олигархии, за что в 1635 году был отрешен с поста и выслан из Массачусетса.
Стр. 242. Этот сын шотландского тирана, этот внук папистки и прелюбодейки… — Речь идет о Карле I — сыне Иакова I (правившего Шотландией под именем Иакова VI), внуке Марии Стюарт, казненной по приказу английской королевы Елизаветы.
РОЗОВЫЙ БУТОН ЭДУАРДА ФЕЙНА (Edward Fane's Rosebud)Опубликован в 1837 году в журнале «Knickerbocker». На русском языке впервые — в настоящем издании.
«ЛЕГЕНДЫ СТАРОЙ УСАДЬБЫ» (Mosses from an Old Manse)Первое издание «Легенд старой усадьбы», из которого в данное издание взяты рассказы «Молодой Браун», «Дочь Рапачини», «Деревянная статуя Драуна» и «Миссис Булфрог», вышло в 1846 году в Нью-Йорке. Рассказ «Хохолок» в этом издании еще отсутствовал; он был напечатан во втором издании «Легенд», вышедшем в 1854 году в Бостоне.
МОЛОДОЙ БРАУН (Young Goodman Brown)Опубликован в 1835 году в еженедельнике «New England Magazine». На русском языке впервые — в настоящем издании.
Стр. 255…при дворе короля Вильгельма…, - см. прим. к стр. 34.
Стр. 256…когда он плетьми гнал квакершу… — В XVII веке в Новой Англии женщин из секты квакеров привязывали к телеге и гнали плетьми по улицам.
…во время войны с королем Филиппом. — См. прим. к стр. 35.
Стр. 258…сродни тем жезлам, которыми его обладатель некогда снабдил египетских магов. — Имеется в виду библейский рассказ о магах и чародеях фараона, пытавшихся с помощью колдовства повторять то, что по внушению бога удалось сделать первосвященнику Аарону: превратить жезлы в змей (Исход, VII, 10–12).