- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Европейская поэзия XIX века - Антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЛЕТНИЙ ПОЛДЕНЬ
Перевод Е. Витковского
Амбар и дом объяты тишью.Устало дремлют жернова.Колышется на старой грушеГолубоватая листва.
Жужжат медлительные пчелы.В открытой щели слуховой,Вдыхая запах сеновала,Посапывает домовой.
Храпит и мельник и прислуга,Лишь дочка бодрствует в дому.Заснул батрак в углу сарая —Она тайком идет к нему.
Она смеется, будит парня,Который только что прилег:«Целуй меня, влюбленный мальчик!Да тише, тише ты! Молчок!»
ГОРОД
Перевод Е. Витковского
Мой серый город, ты стоишьУ серых волн морских.Туман течет с высоких крыш,И полнят пасмурную тишьНакаты волн морских.
Здесь не цветет покров земли,Когда весна придет,Лишь, пролетая, журавлиРыдают осенью вдали,И темен небосвод.
Но я тоскую по тебе,И юность, город мой,Назло безжалостной судьбеНавек дарована тебе,О серый город мой.
В ЛЕСУ[106]
Перевод Е. Витковского
Горный склон от ветраСкалами укрыт.Под ветвями елиДевочка сидит.
Мяты и тимьянаЧуден аромат.Голубые мушкиВ воздухе жужжат.
Любо ей скрыватьсяВ гущине лесной.Локоны сверкаютШелковой волной.
Думаю под гомонПтичьих голосов:Это — королеваСказочных лесов.
СОЛОВЕЙ
Перевод Е. Витковского
И до утра полны кустыМелодий соловьиных,И оттого, нежны, чисты,Благоуханные цветыРаскрылись на куртинах.
Вот и она выходит в сад,Стремясь уединиться,Облачена в простой наряд,Она идет, потупя взгляд,И долгим днем томится.
И до утра полны кустыМелодий соловьиных,И оттого, нежны, чисты,Благоуханные цветыРаскрылись на куртинах.
ЧУВСТВУЮ — ПРОХОДИТ ЖИЗНЬ…
Перевод Е. Витковского
Я чувствую — проходит жизнь,Всему настанет свой черед:Последняя замолкнет песнь,Любовь последняя пройдет.
Я нежно льну к твоим устам,Желанье грудь мою теснит —Сорвать последний поцелуй,Последние цветы ланит.
Из кубка чудного примуПоследний золотой глоток;Ты тихий, ты последний свет,Что мне на сердце ныне лег.
Звезда последняя взошла.Откройся, грусти не тая.Ты — счастья мой последний луч,К твоим стопам склоняюсь я.
Последний трепет жизни дайПочуять сердцу моему,И лишь потом звезда мояПускай закатится во тьму.
ШЛО ВРЕМЯ…
Перевод Е. Витковского
Шло время, и так много долгих днейТы отрывалась от груди моей.Я льнул к тебе, внимателен и нежен,Но знал, что час разлуки неизбежен.
Но прежде чем уйдешь ты, не любя,В последний раз благодарю тебя —И только не оплакивай былого,Не пожелай ко мне вернуться снова.
Так я стою, и миг прощанья длю,И уходящее вотще ловлю,И, сколько б нам ни жить по высшей воле,Не быть нам вместе ни мгновенья боле.
ЛЮСИ
Перевод Е. Витковского
Она запомнилась навеки мнеС учебником, сидящей в стороне,Весь день играть не шла она, бедняжка:Ученье в школе ей давалось тяжко.
Ни хороша собою, ни умна,Из мрака памяти глядит она:Печален лик ее, очерчен тонко,—Мы жили вместе: братик и сестренка.
Невинные в младенчестве своем,Щека к щеке мы спали с ней вдвоем,—Печали нет безмерней и безбрежней,Чем грусть о детстве и о жизни прежней.
Пришел конец — она слегла в постель.Она болела несколько недель.Она скончалась тихо в день весенний.Дул ветерок. Цвели кусты сирени.
Я плакать в поле убежал; потомЯ вытер слезы и вернулся в дом.Прошли десятки лет, прошли, как тени,—Как много пережито увлечений!
Что ж не могу забыть, тоскую что ж?Быть может, ты к себе меня зовешь?Из памяти глядишь и просишь взглядом,Чтоб мальчик лег с тобою снова рядом?
НА РАССВЕТЕ
Перевод Е. Витковского
Рассвет окрасил крыш верхи.Кричат об утре петухи.То здесь — один, то там — другой,Они поют наперебой.
И замирает в далях звук —И снова тишина вокруг.Ну пойте, пойте мне опять!Но петухи решили спать.
ОСЕНЬ
Перевод Е. Витковского
IК пирамидам, в страны летаПотянулись журавли,Песня жаворонка спета,Скрылись ласточки вдали.
Все грустней, все безответнейВетер кличет холода,От жары, от неги летнейНе осталось ни следа.
Лес поник, пусты поляны,Обнажаются поля.В испаренья и туманыПогружается земля.
Лишь порою в день недлинныйВыйдет солнце из-за туч,Заструится над долинойСчастья канувшего луч.
И светлей, гостеприимнейЗасверкают луг и лес.Верь: за всей тоскою зимнейЖдет весенний блеск небес.
IIКолосья сжаты, скоро снег.Зверье бредет искать ночлег.Всему хозяин — человек.
IIIИ если отцвели цветы —Плоды созрели им на смену.Пора мечтаний отошла,Реальность обретает цену.
РАСПЯТИЕ
Перевод Е. Витковского
В крови, в поту земной юдолиНа крест воздвигнули его.Но ужас и гримасу болиСмягчило жизни торжество.
А восприемники ученьяАлтарь поставили емуИ в каждом сумрачном соборе,И в каждом набожном дому.
И ужас прежний, неизменныйУбережен до наших пор,Увековеченным кощунствомПронзая просветленный взор.
ТЫ ПОМНИШЬ ЛИ…
Перевод Е. Витковского
Ты помнишь ли, как позднею веснойСгущались над землей ночные тени,Мы из окна с тобой смотрели в сад,Что полон был жасмина и сирени,Сверкали звезды в тот далекий час,И молодость не покидала нас.
В спокойном ветре дальний шум дождяЛетел, шурша, от берегов залива,И мы с тобой сквозь лиственный шатерНа мир ночной взирали молчаливо.Опять вокруг цветы цветут весной,Но далеко остался дом родной.
И вот опять, в томительной ночи,К мечтам родным душа моя влекома.Кто выстроил свой дом в родном краю,Тому не должно жить вдали от дома.Но не ропщу, судьба моя легка,Пока в руке моей — твоя рука.
ГВОЗДИКИ
Перевод Е. Витковского
Любимой я венок послал,Он был и свеж и ярок,Но не велел передавать,Кто шлет его в подарок.
На танцах вечером взглянулЯ на нее несмело —Она была в моем венкеИ на меня смотрела.
* * *«Он ей дарил молодую…»

