Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании. - Валмие
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этим заканчивается сарга восемьдесят первая «История Каркати: Высочайшее Сознание как причина материальности» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 82. Дружба демонши Каркати.
1. Васиштха сказал:
Выслушав эти слова короля, Ракшаси, лесная обезьяна, окончательно помудрела, и оставила свою враждебность и возбуждение.
2. Она остыла и успокоилась, подобно павлину при наступлении дождя, или белому лотосу под лунным светом.
3. От этих слов короля ее сердце наполнилось блаженством, как крики журавля ублажают облака в небе.
4. Демонша сказала:
О мудрые! Очищающий свет вашего понимания словно свет незаходящего солнца пробуждения!
5. Услышав ваши слова мудрого различения, мое сердце возрадовалось, как земля под лунным небесным светом, который проливается на нее и питает прохладными чистыми лучами своего нектара.
6. Я думаю, что вы оба, О различающие, достойны того, чтобы весь мир вам поклонялся и служил. В вашей мудрой компании я пробудилась, как в свете луны открывается цветок лотоса.
7. Как цветок испускает благоухание, так правильная компания распространяет вокруг себя чистоту, сродни тому, как бутон дневного лотоса открывается в присутствии солнца.
8. В компании великих пропадают страдания, как тьма отступает от того, кто держит в руке лампу.
9. Вы подобны встреченным в лесу двум солнцам, и достойны моего поклонения. Молю, скажите, чего вы желаете?
10. Король сказал:
О демонша, цветок в лесу демонов! Люди в этой стране постоянно страдают от сильных болей в сердце.
11. Т акже многие люди здесь лежат в лихорадке сильной холеры, вызванной иглой Вишучикой, и потому я вышел ночью, чтобы найти решение этой проблемы.
12. Боли в сердце людей и другие болезни не лечатся лекарствами, поэтому я вышел в поисках мантры для лечения этих проблем.
13. Моя обязанность - останавливать убийц простых людей и таких, которые подобны тебе, и обеспечивать процветание страны.
14. Поэтому, О прекрасная леди, дай свое слово не вредить здесь никаким существам!
15. Демонша сказала:
Несомненно, уважаемый, я так и сделаю, и клянусь не вредить никому с этого момента.
16. Король сказал:
Но если ты, О лотосоокая, питаешься только телами других, как ты будешь поддерживать это тело, никого не убивая?
17. Демонша ответила:
О король, прошло шесть месяцев, как я вышла из своей глубокой медитации, потому что из- за привычки питаться у меня возникло желание поесть.
18. Я вернусь на вершину горы, и там с удовольствием сяду в неподвижную медитацию, подобно живой статуе.
19. Тело будет держаться, пока не умрет в медитации, и таким образом, я его со временем оставлю, таково мое решение.
20. До того времени, как я покину свое тело, О король, я даю тебе слово, что я не буду убивать других существ.
21. В сердце северных земель есть горы, называемые Гималаями, очищенные лучами осенней луны и омываемые огромным океаном на востоке.
22. Там я обитала на их золотых вершинах в пещере, как статуя из металла, как застывшее облако, демонша-ракшаси по имени Каркати.
23. Благодаря моей аскезе передо мной появился Брахма, и я, стремясь уничтожать людей, пожелала стать крошечной разрушительной иголкой Вишучикой.
24. Создатель Брахма исполнил мое желание, и много лет подряд я наслаждалась, будучи болезнетворным микробом и вызывая болезни людей.
25. Тогда же Брахма сказал, чтобы я не вредила хорошим людям и дал великую мантру, посредством которой можно вылечиться от моей болезни.
26. От применения этой мантры, у людей проходят любые сердечные боли, не говоря о тех, которые вызваны мной!
27. Я доставляла множество страданий, заставляя болеть человеческие сердца и терзая их сосуды.
28. Множество людей, которых я покидала, высосав их кровь и иссушив плоть, рождали такое же больное потомство из- за нанесенного сосудам вреда.
29. О король! Ты нашел мантру Вишучики, ведь для мудрых нет ничего недостижимого в этом мире!
30. Потому, для уничтожения болей в больных органах и сосудах, О король, получи сейчас эту мантру, сказанную Брахмой.
31. Давайте пройдем на берег реки, О король, чтобы вы оба очистились ее водой и приняли необходимую позу, и там я с удовольствием передам вам мантру.
32. Васиштха сказал:
Тут же ночью, демонша, министр и король пошли на берег реки, все вместе, как друзья.
33. Убедившись таким образом разными методами в расположении демонши- ракшаси, король и министр совершили омовение и очистились водой реки.
34. Каркати с любовью научила их мантре Вишучики, данной Брахмой и дарующую излечение после использования.
35. Когда демонша собралась покинуть своих новых друзей, король остановил ее своими словами.
36. Король сказал:
О огромная! Ты стала сегодня нашим учителем, подругой и приятелем, и поэтому мы приглашаем тебя, О красавица, отужинать с нами.
37. И было бы не верным, хорошая, покидать нас сейчас, забыв дружбу, ведь дружба с хорошими людьми только растет от того, что друзья находятся вместе!
38. Прими приятную форму поменьше и покрасивее, дорогая, и пойдем в нашу обитель, где ты можешь оставаться сколько захочешь.
39. Ракшаси сказала:
Вы вполне можете накормить и напоить обычную женщину, но чем вы можете удовлетворить меня, демоншу - ракшаси?
Демон не сможет удовлетвориться пищей людей, при рождении обретя свое демоническое существование, он остается таким, пока существует тело!
40. Король сказал:
Приняв форму женщины, в золотых гирляндах и украшениях, оставайся в моем доме столько дней, сколько пожелаешь, О безгрешная!
41. Для твоего пропитания я соберу со всех земель сотни и тысячи убийц, грабителей и преступников.
42. Тогда, оставив женскую форму и приняв снова тело демонши, ты сможешь есть этих убийц сотнями из этого огромного количества.
43. Забирай их на вершину Гималаев, чтобы насытиться там до полного удовлетворения, ведь даже люди с хорошим аппетитом предпочитают питаться в одиночестве.
44. Наевшись и немного поспав и помедитировав, когда ты выйдешь из самадхи, снова приходи время от времени.
45. Затем ты можешь забрать других преступников, и в этом нет вреда, это соответствует закону. В соответствии с законом, эта необходимая жестокость является состраданием по отношению к ним.
46. Решив отвлечься от самадхи, приходи ко мне, не стесняясь, ведь возникшая дружба даже со странным существом не кончается без причины.
47. Демонша сказала:
Хороши твои слова, О король! Я так и сделаю, друзья, ибо кто не возрадуется дружеской речи?
48. Васиштха сказал:
Сказав это, ракшаси превратилась в прекрасную женщину, украшенную браслетами на руках и ногах, в красивом сари с гирляндами цветов.
49. Она предложила королю идти, и король с министром пошли первыми, и в ночи она последовала за ними.
50. Они вместе прибыли в королевский дворец, где провели ночь в наслаждениях и приятных разговорах, ухаживая друг за другом.
51. Утром демонша-ракшаси удалилась во внутренние покои, как уважаемая женщина города, а король и министр занялись своими делами.
52. На шестой день король собрал вместе разных преступников из разных городов своего королевства.
53. Ей выдали три тысячи осужденных, и ночью она стала огромной черной демоншей.
54. Она схватила всех этих осужденных в свою огромную ладонь, подобно облаку, держащему в себе множество дождевых капель.
55. Попрощавшись с королем могучая демонша со своей добычей удалилась на вершину Гималаев, как нищий, получивший золотую монету.
56. Там она насытилась богатым угощением, и счастливо заснула на три дня, после чего пробудилась, и, пребывая в своем естестве, снова погрузилась в самадхи.
57. Через четыре или пять лет она пробудилась и снова спустилась в те земли, чтобы почтить своим присутствием короля.
58. Там во дворце она наслаждалась приятными разговорами, проводила там некоторое время, и, забрав с собой осужденных, уходила опять в свою горную обитель.
Так она и жила, освобожденная в этой жизни, в лесу, будучи то женщиной, то ракшаси; там она пребывала безмолвно, сидя в своей однонаправленной медитации. Когда она выходила из спокойствия медитации и пребывания в себе, она шла к королю, благодаря дружбе которого она была надолго обеспечена вкусной пищей.
Сарга 83. Поклонение дикой Каркати.
1. Васиштха сказал:
С тех пор в этой стране киратов сменилось множество королей, и со всеми она поддерживала дружбу.