- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Все о страсти - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарлз и Эстер присоединились к ним. Франческа встала, чтобы дать им возможность поговорить более свободно. Эстер села на ее место.
Чарлз положил руку на плечо Франчески:
— Дорогая, мы так приятно провели время. Должен сказать, я долго терзался, убедив тебя принять предложение Чиллингуорта. Но теперь, видя, как все обернулось, моя душа спокойна.
— Я счастлива и очень рада, что вы приехали и познакомились поближе с леди Элизабет, Хенни и Хорэсом. В конце концов, мы родственники.
— Ты права. Жаль, что мы живем так далеко.
Франческа ничего не сказала о своих плавах и заветных целях. Еще будет время все поведать при прощании. Но она была искренне счастлива, что все обошлось. Ее первый, пусть и скромный успех в обществе!
Эстер встала, и беседа зашла о завтрашнем путешествии. Френни недовольно бросила что-то насчет Бата. Чарлз поспешил ее успокоить.
— Надеюсь, она не откажется пить воды, когда мы туда доберемся, — вздохнула Эстер.
— Они действительно ей помогают? — поинтересовалась Франческа.
— Видишь ли, дорогая, — призналась Эстер, — Френни очень похожа на мать… Как ты знаешь, Элиза умерла. Трудно понять, действительно ли воды ей на пользу, но Чарлз надеется. — И прежде чем Франческа успела что-то спросить, Эстер добавила: — Я еще не сказала Чарлзу насчет джентльмена Френни. Но обязательно скажу, когда мы доберемся домой. Ну а пока не стоит волноваться. Зато я поговорила с Френни, и она уверила меня, что он существует. Но это определенно не Чиллингуорт. Должно быть, тебя это очень расстраивало. Я рада, что мы все выяснили.
Франческа кивнула.
— Вы напишете и дадите мне знать.
— Разумеется. — Эстер снова взглянула на Френни, подалась вперед и медленно, отчетливо выговорила: — Ей стало гораздо лучше за последнее время. Кто знает, может, туча и обойдет нас стороной.
В ее голосе звучала такая неизбывная печаль, что Франческа проглотила следующий вопрос.
Джайлз наклонился к уху Хенни:
— А теперь скажи поскорее, что ты имела в виду.
Хенни посмотрела в сторону отца с дочерью:
— Она странная.
— Знаю, — многозначительно ответил Джайлз.
— Я сказала бы, что она не в себе или, употребив более вульгарный термин, повредилась в голове, и все же это не совсем так. Она вполне в здравом рассудке, хотя немного простовата, и все же, потолковав с ней немного, смотришь ей в глаза и гадаешь, действительно ли она тут присутствует и с кем ты, в конце концов, говорила.
— Она кажется… достаточно безобидной.
— О да, ни в коем случае не опасном. Это именно тот случай, когда у человека не все дома. И идет это не по линии Роулингсов. Должно быть, Френсис унаследовала это от своей матери, хотя Эстер, кроме как здравомыслящей, никак не назовешь. В нашем роду рождаются только истинные упрямцы, а из того, что я слышала о матери Франчески, она обладала достаточно сильной волей, чтобы старый Френсис Роулингс мог ее сломить. Нет никаких причин считать, что некие качества Френсис могут перейти в нашу ветвь семьи через Франческу.
Джайлз удивленно пожал плечами:
— Мне это в голову не приходило. Кроме того, я не желал бы изменить ни одно из ее качеств.
Краем глаза он увидел, как ухмыльнулась Хенни.
— Недаром Хорэс считает тебя счастливчиком, — проворчала она, — клянусь, я с ним согласна.
— Что же, тетушка, спасибо за твое мнение.
— Какое именно? — поддела Хенни.
Джайлз улыбнулся, взял ее под руку и присоединился к общей беседе, игнорируя пристальный взгляд Френни и обмениваясь дружескими словами с Чарлзом.
Они уезжают завтра утром. Он потерпит поведение Френни лишний час. Ради Франчески.
Глава 14
Наутро они проводили гостей. Когда карета Чарлза исчезла за поворотом, Франческа вздохнула. Джайлз тихо порадовался тому, что вздох был довольным.
— Я подумывал поехать к мосту, посмотреть, как продвигается строительство.
Он подождал, пока она поднимет глаза, и только потом спросил:
— Поедешь со мной?
Он хотел увидеть, как ее глаза загорятся от предвкушения, и не разочаровался. Но свет в ее глазах тут же погас.
— Нет… только не сегодня. За последние три дня я почти ничего не сделала, а до праздника осталась всего неделя. Мне так хочется, чтобы все вышло идеально!
Немного поколебавшись, он кивнул:
— Мне совсем необязательно ехать сегодня к мосту. Чем я могу помочь?
Франческа мигом повеселела и, улыбнувшись, взяла его под руку и повела к дому.
— Если сумеешь, напряги память и скажи, каким ты помнишь тот день. Что происходило, какие церемонии проводились? Кухарка помнит одно, миссис Кантл — что-то другое, но я не могу никого найти, кто бы описал этот день с точки зрения ребенка. Сделай мне одолжение! В поместье так много детей! Я хочу, чтобы и они тоже радовались.
— В противном случае придется выуживать их из пруда и фонтана. Так всегда бывает, когда молодежи скучно и нечем заняться.
— Нырять в такое время года вряд ли полезно, поэтому следует сделать все, чтобы они не скучали.
— Нырять всегда полезно. Во всяком случае, мне это не вредило, — возразил Джайлз, увлекая ее в кабинет.
— А вот твоя матушка думает иначе! — объявила она, переступая порог.
Остаток дня они провели в подготовке праздника урожая, первого за двадцать восемь лет. Помогли совместные воспоминания Джайлза, леди Элизабет, Хенни и Хорэса.
После обеда они позвали Уоллеса, Ирвина, миссис Кантл и кухарку. К концу дня замысел приобрел четкие очертания.
Джайлз, сидя в кресле, наблюдал, как Франческа, генерал и главнокомандующий, кратко излагала план кампании. Войска расселись по всей комнате, слушая, кивая, иногда выдвигая собственные соображения. Атмосфера сдержанного энтузиазма царила в комнате.
— Я могу достать мишени для стрелковых состязаний, — предложил Ирвин.
Уоллес кивнул.
— Нужно поговорить с Харрисом насчет эля.
— Верно, — ответила Франческа, делая себе заметку. — Итак, кухарка, вы советуете купить пирожки у миссис Дакетт?
— Да. Мой хлеб не хуже, чем у нее, но никто в округе не умеет так испечь пирожки, как Дакетт. И она будет на седьмом небе, если ее попросят.
— Прекрасно. — Франческа снова заскрипела пером. — Кажется, все. Ничего не забыли? Все дружно затрясли головами.
— Эдвардс, — ухмыльнувшись, подсказал Джайлз.
Все мигом примолкли. Переглянулись.
Наконец Уоллес откашлялся.
— Если не возражаете, мэм, предоставьге Эдвардса мне и миссис Кантл. Думаю, мы без лишнего шума сможем все уладить.
Франческа опустила глаза, чтобы скрыть улыбку.
— Пожалуй, так будет лучше всего. Я согласна. — Отложив перо, она оглядела своих солдат. — Что же, если каждый достойно сыграет свою роль, уверена, что это будет прекрасный день, который надолго запомнится каждому приглашенному.

