Ангел – хранитель - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я решила как можно скорее отправиться в Лондон и приказала заложить карету. Однако не успели мы отъехать за ближайший холм, как кучер закричал, что в усадьбе пожар. Я вернулась к дому и убедилась, что огонь бушует вовсю. Дом Натана спалили дотла. Тогда я отправила Хадсона и остальных слуг в городской особняк Натана, а сама снова тронулась в путь.
– А куда именно вы направились? – уточнил Лайон. – Тоже в городской особняк Натана?
– Нет, – улыбнулась Джейд, – в таверну под названием «Не унывай!». Понимаете, ведь мне надо было отвлечь Кейна от его розысков.
Лайон кивнул.
– Я не совсем понял, – вмешался сэр Ричардс. – В чем именно состоял ваш план? Кейна не так-то легко одурачить, моя милая.
– Я объясню потом, – перебил Кейн. – Пусть сначала закончит.
– По дороге в Лондон карету остановили. Меня оглушили ударом в висок. Естественно, я потеряла сознание, а когда очнулась, то обнаружила, что карету подожгли. Мне пришлось каблуком высадить раму и вылезти в окно.
– А потом? – спросил сэр Ричардс.
– Я пошла пешком.
– До самого Лондона?
– Нет, – ответила Джейд. – Не до самого Лондона Мне удалось… занять лошадь на почтовой станции. Ее хозяин, вероятно, в это время ужинал.
Скоро рассказ Джейд подошел к концу. Она ни разу не упомянула о том, кто же такой Дикарь, и Кейн пришел к выводу, что ему самому придется сообщить об этом сэру Ричардсу и Лайону.
И все же, что за игру она вела? Господи, подумать только, к концу своего жалостливого повествования она уже утирала глаза носовым платком сэра Ричардса.
Сам же он, явно ошеломленный ее злоключениями, откинулся в кресле, сокрушенно качая головой.
– Вы не знаете остальных членов Трибунала? – спросила у него Джейд.
– Нет.
– Но ведь вы знали Хаммонда? – настаивала она. – И насколько я поняла, начинали служить вместе.
– Да, начинали мы вместе, – подтвердил сэр Ричардс – Однако по прошествии многих лет, милая, каждый из нас получил свой отдел в Военном департаменте. К тому времени под началом у Хаммонда работало немало молодых и способных агентов. Они-то и стали его подчиненными. И я почти никого из них не знал.
– Но у нас есть улики, – напомнил Лайон. – Уверен, мы мигом докопаемся до правды!
– Первое письмо подписано неким Уильямом. Тогда они еще не пользовались кличками. Черт, это же самое обычное имя для англичанина, – заметил Кейн. – Интересно, сколько Уильямов работает в Военном департаменте?
– Хаммонд завел досье только на троих, – тотчас вмешалась Джейд. – Дикарь ознакомился с этими документами, – залившись краской, прошептала она и добавила:
– Уильям Прайорс, Уильям Терранс и Уильям Клэйхилл – все трое сотрудничали с вашим ведомством, сэр Ричардс. Двое еще живы, хотя и ушли в отставку, Уильям Терранс же умер четыре года назад.
– Вы ручаетесь за достоверность этих сведений? – воскликнул Лайон.
– Но как Дикарь добрался до досье? – Сэр Ричардс был явно обескуражен. – Боже, еще никому не удавалось пробиться сквозь нашу систему охраны.
– А Дикарь пробился, – заметил Кейн, после чего резко сменил тему и поведал о том, как именно Дикарь охранял его самого. Рассказал он и о схватке с акулами.
В кабинете воцарилась мертвая тишина.
Джейд судорожно сжала руки. Пусть все это в прошлом – ее бросало в дрожь при одном только воспоминании.
– Три ретивых молодца, вообразивших себя спасателями отечества, – прошептал сэр Ричардс, – в итоге соблазнились властью ради самой власти.
– Вы, наверное, заметили, сэр, – подхватила Джейд, – что они заканчивали первые письма девизом «Во славу Англии», но по прошествии времени сменили лейтмотив?
– Да, я заметил, – отозвался сэр Ричардс. – «Во славу Трибунала» – вот как стали они подписываться, что, несомненно, говорит само за себя.
– Отца Джейд убили, как только он отказался участвовать в их делах, а потом расправились и с Хаммондом, – произнес Кейн.
– Мы обязаны раскрыть двух других, – пробормотал сэр Ричардс. – Но видит Бог, сделать это будет нелегко. – И он тяжко вздохнул. – Слава Богу, хоть Дикарь на нашей стороне. Как подумаю, каких бед он мог натворить, воспользовавшись сведениями этих досье, – кровь стынет в жилах.
– О, Дикарь очень благороден, – выпалила Джейд. – Впрочем, как и большинство воров, сэр. Не беспокойтесь, он не выдаст.
– Этот ублюдок прочел и мое досье? – не выдержал Лайон.
Кейн промолчал, полагая, что ему совершенно ни к чему сообщать другу об этом, дабы понапрасну не расстраивать бедолагу.
– Я все никак не могу забыть об этой схватке с акулами, – пробормотал вдруг Ричардс. – Какой же отвагой надо обладать, чтобы…
– Вы выяснили все, что вас интересовало? – перебила его Джейд.
– Ох, мы совершенно утомили вас, верно, милая? – участливо запричитал сэр Ричардс, похлопывая Джейд по руке.
– Благодарю за вашу доброту, – прошептала она. Джейд и не думала отстраняться, когда сэр Ричардс обнял ее за плечи.
– Мы отыщем улики, я обещаю, – заверил он. Джейд скромно потупила взор, и направилась к Лайону. Тот немедленно вскочил. Она склонилась и к нему:
– Спасибо вам, Лайон, за помощь. Пожалуйста, передайте Кристине, что я ее люблю. Просто жду не дождусь, когда смогу навестить ее снова. – Затем она вдруг вернулась к сэру Ричардсу. – Ах, я совсем забыла поблагодарить также и вас, сэр! – пояснила она, после чего сочла возможным поклониться и покинуть помещение.
– Джейд, что все это значит?! – воскликнул вслед ей Кейн.
– Не ты ли говорил, что мужское самолюбие здорово страдает, если мужчину обводят вокруг пальца и обманывают? – улыбнулась она через плечо.
– Да, верно. И что дальше?
– Ну а если другие… тоже одурачены… друзья, ну, в общем, очень важные птицы, да еще на виду у всей Англии, – разве это не смягчает удар по уязвленному самолюбию?
Наконец-то до него дошло! Он расплылся в самодовольной улыбке.
– Пойду приглашу Колина с Натаном, – бросила Джейд, переступая порог.
– О чем это она? – поинтересовался сэр Ричардс.
– Так, личное, – откликнулся Кейн и обратился к Лайону:
– Ну? И что ты теперь про нее думаешь?
– Так же чертовски красива, – ответил друг, наполняя бокал бренди. – Но какая же робкая! Сверх всякой меры. Наверняка это ты ее запугал.
– Ты думаешь, она слишком робкая? – расхохотался Кейн.
– А что такого? – обескураженно спросил Лайон. – С чего это ты так развеселился?
– Оставим на время эти разговоры, – приказал сэр Ричардс. – А ты, сынок, пообещай мне кое-что!
– Да, сэр? – откликнулся Кейн.
– Ты в самом деле знаком с этим Дикарем?