- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира - Александра Маринина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Милорд Нортемберленд, уведите их, – приказывает Генрих.
Нортемберленд и другие уходят, уводя Буши и Грина.
После этого Болингброк обращается к дяде Йорку:
– Так что, королева сейчас живет у вас? Заботьтесь о ней как следует, дядя, и не забудьте передать от меня низкий поклон.
– Я написал ей о том, как вы хорошо к ней относитесь, и отправил гонца с письмом.
– Спасибо, дядя. Ну что, лорды, пора в путь, надо сразиться с Глендауром и его сподвижниками.
Уходят.
Это с кем же наш Генрих собрался воевать-то? Глендаур (Глиндур, Глендур, Глендоуэр) – реальное лицо, потомок правителей древневаллийского королевства, боролся против английского господства в Уэльсе. Этот человек, судя по всему, вряд ли мог быть тем самым «капитаном», который готовился выступить на подмогу Ричарду Второму и которого Солсбери в конце предыдущего акта безуспешно пытался задержать. С чего знатному валлийцу поддерживать короля Англии, если ему в принципе не нравится, что Англия старается насадить в Уэльсе свои порядки? То есть мы понимаем, что Болингброк намерен воевать с Уэльсом или с валлийским войском, но с чего вдруг? Думает, что валлийцы поддерживают Ричарда? Возможно. Но не все. И уж точно не Глендаур. Азимов высказал предположение, что имя Глендаура Шекспир вставил умышленно[37], дабы создать видимость, что «правильный и законопослушный» Генрих идет воевать именно с непокорным Уэльсом, отношения с которым у Англии весьма напряженные уже давно. То есть затевает чисто патриотическое мероприятие, хотя совершенно непонятно, с какого перепугу это нужно делать именно сейчас, когда не решен еще вопрос с наследством. Ну… Видите ли, нехорошо говорить, что Болингброк развязывает гражданскую войну, это ведь государственная измена. Поэтому вот так, экивоками и окольными путями.
Про казнь трех самых известных королевских чиновников – чистая правда, все так и было, и именно в Бристоле, как и поведал нам Шекспир. В сцене речь идет о казни только Буши и Грина, про третьего казненного, Уилтшира (главного по казенным деньгам), нам здесь не говорят, но скажут уже совсем скоро, тем более мы же помним, что он тоже прятался в Бристольском замке.
Сцена 2
Берег Уэльса. Вдали – замок
Входят король Ричард, епископ Карлейльский, Омерль и солдаты.
Ну, коль Ричард появился в Уэльсе, значит, приплыл из Ирландии. Наконец-то.
– Это же замок Барклофли? – спрашивает он, оглядываясь.
– Он самый, – отвечает Омерль. – Ну как, легче дышится на суше?
Стало быть, Омерль, сын герцога Йорка, сохранил верность королю. Слава богу, одним вопросом меньше.
Ричард произносит длинный бессодержательный, но очень прочувствованный монолог о том, как он любит родную землю и как горько ему видеть, что ее топчут бунтовщики. Его слова больше похожи на магическое заклинание, он обращается не к Богу, а именно к земле, прося ее быть милостивой к королю и непримиримой к врагам. Епископу Карлейльскому это кажется чуть ли не богохульством.
– Вы – помазанник божий, носите корону властью небес, и именно власть небес поможет вам ее сохранить, – недовольно замечает он. – Не пренебрегайте помощью свыше.
Омерль не склонен предаваться рассуждениям на богословские темы.
– Нам нужно торопиться, у Болингброка людей с каждым часом все больше и больше.
Но Ричард пока еще полон оптимизма и уверенности в своих силах.
– Не унывай, кузен! Ты же знаешь: ночью, в темноте, разбойники творят, что хотят, а как только взойдет солнце – их и след простыл, они боятся дневного света. С Болингброком то же самое: он был храбрым и даже каких-то небольших побед добился, пока меня не было в Англии. Как только он узнает, что я вернулся, – сразу на попятный пойдет. Я монарх, мне лоб святым елеем мазали, меня Господь поставил наместником в этой стране, и никакие людские козни мне не страшны.
Входит Солсбери.
Ричард интересуется, далеко ли находятся собранные им войска. То есть мы-то уже знаем, что капитан «уэльцев» (валлийцев) давно слинял, потеряв терпение, а Ричард пока не в курсе и надеется на подкрепление.
Король Ричард и Солсбери. Художник Henry Courtney Selous, 1860-е.
– Боюсь, что придется вас разочаровать, ваше величество, – докладывает Солсбери. – Если бы вы вернулись хотя бы днем раньше, в вашем распоряжении были бы двенадцать тысяч воинов. Но вы опоздали, и они решили, что вы погибли, потому и ушли. Более того, они не просто ушли, а перешли к Болингброку.
Омерль замечает, что Ричард побледнел.
– Держитесь, государь, – сочувственно говорит он.
Король понимает, что дело совсем плохо.
– Это конец. У меня нет ни войска, ни сил, ни куража. Ну и уходите тогда все, кто цепляется за жизнь. Я проиграл.
Надо же! Такой самоуверенный король – и вдруг сразу поверил в свое поражение! Только вдумайтесь: он не пытается хоть что-нибудь предпринять, придумать новый план, выяснить все обстоятельства. Просто опускает руки. Не по-королевски как-то.
Омерль пытается привести Ричарда в чувство:
– Держите себя в руках! Вспомните, что вы король.
– Да, что это я, в самом деле? Я король или где? Нужно встряхнуться и вспомнить о своем величии. Я король! А против меня восстал какой-то ничтожный подданный. Выше головы, друзья мои! У дяди Йорка тоже есть войска, он нам поможет.
Входит Скруп.
Это у нас сэр Стивен Скруп, английский аристократ 54 лет. В 1399 году он действительно сопровождал Ричарда Второго в Уэльсе.
У Скрупа тоже новости не ахти какие радостные, о чем он и предупреждает сразу же, как только появляется на сцене.
– Да я уже ко всему готов, – горько произносит Ричард. – Что еще я потерял? Страну? Да и фиг с ней, забот меньше. Болингброк стремится встать выше меня? Не получится: мы все равны, потому что все рабы божьи. Народ бунтует? Ну, что с ним поделаешь, тупое грешное быдло, они всегда бунтуют. Все равно нет ничего хуже смерти, а новости твои я как-нибудь переживу.
– Я рад видеть вашу стойкость и готовность к плохим известиям, – говорит Скруп. – За Болингброком поднялась вся страна: и старики, и мальчишки, и пономари, и даже бабы вооружаются. В общем, все намного хуже, чем я могу передать словами.
– Ну, я понял. А где Буши? Где Грин? Что случилось с графом Уилтширом? Как они допустили, что враг без боя пересек границу? Когда мы разобьем Болингброка, они мне за все ответят! Сто пудов, они с ним спелись, предатели!
– Это да, между ними сейчас все мирно, – подтверждает Скруп.

