Алхимик в Пустыне - Лана Туулли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отец Хонг, — ревниво поправил священник. Ле Пле не сдавался:
— …до тех пор, пока не стал последователем Асгадира Внезапного, имел множество проблем с полицией. Вызывающее поведение, отсутствие трезвости, многочисленные пропажи имущества, в которых он был виновен…
— Асгадир испытывал меня! — закричал отец Хонг. — Проверял, готов ли я идти им проложенной дорогой!
— А когда он попался на краже, — продолжал министр Спокойствия, — то сбежал и попал в Орден не просто так, а с полицейским преследованием за спиной! Жулик! — не выдержали нервы у Ле Пле. — Дармоед!
— Тоже мне, праведник с дубинкой! — не остался в долгу Хонг.
— Плут! Поджигатель!
— Не докажешь, начальник! Фигу ты поймаешь, а не меня!..
Октавио и Роскар получали от сцены истинное удовольствие. К сожалению, гномы, ранее свидетельствовавшие о заслугах отца Хонга перед общественностью, не разделяли их энтузиазм:
— Вы, господин, сказали, что он поджигатель? — уточнил первый гном, пока второй и третий подхватывали асгадирца под локотки. — Это точно, или как обычно у человеков бывает, приблизительно?
— Мне не разрешили расследовать! Сказали, чтобы мои сыщики не смели вмешиваться во внутренние дела Орденов! — закричал Ле Пле. Ангелика смущенно потупилась и шепотом объяснила невестке и жениху, что она хотела, как лучше…
— Поможем долговязым? — спросил гном у двух своих собратьев. Те согласно покачали бородами. — Мы буквально на пять минут!..
И три мастера утащили вопящего и сопротивляющегося отца Хэна из парадной залы. Кое-кто из гостей и претендентов поддержал инициативу бородачей аплодисментами.
— Кто следующий? — пригласила королева.
Следующим оказался мэтр Нюй, главный королевский астролог. Настороженный и вздрагивающий от любого шороха, он вышел, обнимая огромную кипу свитков. Вежливо согнувшись в поклоне перед королевой и принцессой, он запутался в расшитой созвездиями мантии лилового бархата, уронил свою ношу и отчаянно струсил.
Тем более, что Громдевур и Роскар принялись позевывать, глядя на Нюя глазами сытых котов, никогда не отказывающих себе в удовольствии придушить лишнюю мышку.
— В-ввваше величество, ваши высочества, — запинаясь, проблеял звездочет. — В ожидании вашего решения назначить кого-нибудь патроном или патронессой Министерства Чудес я позволил себе составить новый множественный гороскоп…
Роскар зевнул душераздирающе громко. Нюй почувствовал, что охотиться за ним будет не кот, но тигр.
— И обнаружил интереснейший факт: оказывается, Кавладор ожидают бесчисленные беды, если вдруг во главе Министерства Чудес станет человек, потомок эльфа или даже гном, родившийся сорок четыре года, восемь месяцев и одиннадцать дней тому назад. Вот, посмотрите, Солнце входит в лунную дверь четвертого гнезда Гусыни… — для наглядности мэтр Нюй шумно развернул схему.
— Йес! — крикнул кто-то из задних рядов. Претенденты расступились и с укором посмотрели на вскрикнувшего священника, на этот раз принадлежащего к редкому культу, насчитывающем не более тысячи верующих во всем мире. В Обитель Отдохновения Ночного, поклоняющуюся божеству сновидений с трудно произносимым именем Гьюпсюэ, приглашение доставили скорее из вежливости, чем действительно рассчитывая на то, что их священник может оказать реальную конкуренцию прочим чудотворцам.
Отец Джером сделал вид, что для него громкие бессвязные вопли — дело привычное, с достоинством выдержал пристальное внимание коронованных, важных и могущественных гостей и ответил:
— Позвольте поблагодарить мэтра Нюя за своевременное предупреждение. Ваше величество, ваше высочество, простите меня, я не по своей воле участвовал в этом маг-отборе, а исключительно печалясь об общественном благе! В связи с вновь открывшимися фактами пророчества торжественно, при свидетелях, беру самоотвод! Да не будет вам улыбаться Гьюпсюэ в темную полночь! — широким жестом благословил собравшихся отец Джером, вывернулся и нырнул в ближайшую дверь.
— Кхм, — закашлялся Нюй, всё это время что-то тщательно исправляющий в свитке с предсказаниями, — С вашего разрешения, я продолжу. Значит, особенно неблагоприятно будет назначение патроном Министерства Чудес мужчины — прошу прощения, но звезды точно указали пол; — шестидесяти девяти лет от роду, имеющего темное пятно на левом ухе, — мэтр снял с головы бархатную шапочку, вроде как чтобы проветрить лысину, и Сюзетт Ле Штанк с милым брабансским прононсом завизжала на весь зал, что искомый субъект уже найден! Посмотрите, посмотрите на левое ухо астролога!
Непотопляемый Олбер скомандовал слугам: Нюя увести, а Ле Штанк срочно как-нибудь обеззвучить. Можно пирожными; лучше, конечно, арбалетной стрелой промеж глаз, но… Не будем портить настроение ее высочеству Ангелике.
Следующий претендент явился в сопровождении воздушных элементалей. Стихийные воплощения, красиво перетекающие струйками густого серебристого дыма, вынесли за мэтром Левеном прекрасно иллюстрированную инкунабулу, которую, оказывается, маг сочинил сам.
— Я посвятил свою жизнь изобретению новых заклинаний! Я открыл двенадцать новых способов использования толченых рогов минотавра! Я разработал метод, позволяющий…
Мэтр Левен — бодрый старик, очень живой и подвижный, произвел весьма благоприятное впечатление. Для своих лет он отличался весьма приятной внешностью — благородная седина коротких волос, ровная бородка, аккуратная мантия, отороченная соболями, посох без всяких там черепов, но зато с красивыми, переливающимися кристаллами, — одним словом, образцовый волшебник.
— Ихс… истинный облик пусть при…хрр…примет… — прохрипела из своего угла Жедяника, которая как раз пришла в себя настолько, что почувствовала спешную необходимость испортить жизнь окружающим.
К этому времени мэтр Левен произносил девяносто третье предложение, начинающееся с местоимения «я», поэтому коллеги поддержали Жедянику громким гулом.
— Позвольте! — возмутился мэтр Левен. — Но зачем? Вы что, во мне сомневаетесь? Я, слава богам, не женщина, чтобы прятать свои годы! Мне сто шестьдесят один год, но я еще крепок, полон сил, и собираюсь прожить еще лет триста! Я буквально на днях изобрел омолаживающий эликсир — поверьте, ваше величество, — волшебник обернулся к королеве, явно ища ее покровительства, — как только он будет доведен до совершенства, я почту за честь представить его на ваш суд…
— Вы полагаете, я спешно в нем нуждаюсь? — сузив прекрасные очи, поинтересовалась Везувия. Ангелика фыркнула, выражая солидарность невестке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});