Убийственно красиво - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О боже.
Он сощурился почти в безумном возбужденном опьянении, Решительно желая, чтобы оно длилось долго-долго.
Клио улыбнулась такой откровенной, почти порочной улыбкой, какой он еще никогда в жизни не видел. Потом вновь принялась поочередно расстегивать пуговицы рубашки.
Прижалась губами к правому соску, и он решил, что сейчас умрет от счастья.
Она двигалась медленно, мучительно медленно. Ущипнула пальцами левый сосок, твердо взглянула в глаза, улыбнулась коварной, прекрасной, немыслимой… совершенно немыслимой… хитрой улыбкой…
А он так возбудился, что не мог больше стерпеть ни секунды.
Она глубоко сунула в пупок язык, спуская с него брюки и трусы до щиколоток.
А потом взяла его в рот.
Воздух вырвался из легких, из таких глубин, о существовании которых Грейс даже не подозревал, думая, что они давно мертвы. Его руки залезли под блузу, чувствуя мягкую плоть на боках, медленно и настойчиво потянули ткань вверх – возникло желание, чтобы это мгновение никогда не кончалось, чтобы блуза не снялась окончательно, чтобы это длилось вечно: дни, часы, секунды, наносекунды. Чтобы время застыло.
Потом он прикоснулся к груди. Без лифчика. Груди большие, гораздо больше, чем можно было подумать, крепкие, круглые… Она застонала от прикосновения и снова взяла его в рот, глубже, глубже.
Несколько минут – он по-прежнему в ботинках, в спущенных трусах и брюках – они лежали на застилавшем кровать леопардовом покрывале, молча глядя друг на друга. Он провел ладонью по плечу, по сильным лопаткам, контурам спины, гладил теплую кожу, безуспешно стараясь не думать, что все подругому, чем с Сэнди. Не лучше, но по-другому.
Ожила память, возникли сравнения. Сэнди была ниже ростом, полнее, не столь загорелая, груди у нее были меньше, другой формы, соски крупней, розовее. У Клио они маленькие, вроде алых бутонов. Волосы на лобке у Сэнди были темные, густые, курчавые, а у Клио пшеничные, аккуратно подстриженные. Она обхватила его руками, ногами, сильными и красивыми, как у великолепной породистой лошади, двигалась и шептала:
– Ты чудо, Рой. Боже мой, как давно я этого хотела… Давай займемся любовью.
Он прижал ее к себе, неспособный насытиться, словно попал в какую-то волшебную сказку и там затерялся. Она пыталась с ним слиться, но он был еще не готов, пока нет. Этого так давно не было, что пришлось вспоминать, как сдержаться, – непременно надо вспомнить.
Первым делом замедлить темп. Первым делом доставить ей удовольствие. Этого тайного правила он всегда придерживался с Сэнди и с немногими подружками, с которыми спал после нее.
Двигался вниз, лаская губами груди, живот, пробежался языком по пшеничным завиткам волос, добрался до влажного местечка, вдыхая неслыханный запах, смакуя невероятный вкус, опьяняющий сильней мускусного аромата духов.
Она застонала.
Ох, боже, как вкусно, как сладко, как дьявольски сладко…
И в тот самый момент зазвонил телефон.
Она расхохоталась. Мобильник трезвонил настойчиво. А потом замолчал. Он поцеловал ее крепче, глубже.
– Рой… – бормотала она. – Рой! Ох, Рой… Ох, Рой, боже мой…
Проклятый телефон издал два резких писка. Пришло сообщение.
Глубоко наплевать.
64
Крис Уиллингем не сводил глаз с истеричного мужчины в футболке, запачканной спереди рвотой, стоявшего в дверях гостиной и оравшего на него, безнадежно стараясь припомнить, что его учили делать в таких ситуациях.
– Вы должны что-то сделать! Пожалуйста, сделайте что-нибудь! Помогите мне найти жену!
Надо говорить спокойно, вспомнил он. Это первое. И поэтому мягко спросил:
– Что именно случилось?
– Она дико кричала. Испугана до смерти, черт побери, ясно? – Том Брайс влетел в комнату, схватил его за плечи. – Ты должен что-нибудь сделать, мать твою!
Молодой офицер из отдела семейных проблем задохнулся от запаха рвоты. Стараясь говорить потише, повторил:
– Расскажите мне, мистер Брайс, что именно случилось.
Том Брайс повернулся, выходя из комнаты.
– Пойдите, пойдите и посмотрите. Оно у меня в компьютере!
Констебль последовал за Томом вверх по лестнице в маленькую комнатку, заставленную книжными полками со снимками его жены и детей в рамках. Увидел на письменном столе ноутбук с поднятой крышкой, молочно-белым монитором. Том Брайс застучал по клавиатуре, открывая электронную почту.
Здесь запах рвоты слышался еще сильнее, поэтому Уиллингем, глядя на монитор, старался держаться подальше от лужи на полу. Брайс сел, уставился на экран, нахмурился, продолжая поиск.
– Было тут, – пробормотал он. – Проклятое сообщение с прикрепленным файлом. Господи, где ж оно, мать твою?
Уиллингем ничего не сказал. Брайс на секунду вроде утих, потом вновь всполошился:
– Оно тут было!
Том недоверчиво таращил глаза. Чертово сообщение испарилось. Он одно за другим набирал, как пароль, каждое слово, запомнившееся из того самого сообщения. Ничего. Он склонился к столу, уронил голову на руки, всхлипнул.
– Пожалуйста, помогите мне… Ох, пожалуйста, сделайте что-нибудь, отыщите ее, пожалуйста, что-нибудь сделайте. Ох, боже, если б вы слышали…
– Вы слышали свою жену в компьютере?
Том кивнул.
– А теперь все исчезло?
– Да-а-а!..
Уиллингем призадумался, не потерял ли мужчина рассудок. Не привиделось ли ему все это? Не свихнулся ли он от нестерпимых переживаний?
– Давайте начнем с самого начала.
Стараясь сохранять спокойствие, Том точно пересказал то, что видел и что сказала Келли.
– Если вы получили сообщение по электронной почте, – заметил констебль, – оно должно где-то остаться в компьютере.
Том обыскал «корзину», где хранится удаленная информация, «макулатурную» папку с рекламой и прочей белибердой, все остальные папки электронной почты. Ничего.
И сам на секунду задумался, не показалось ли все это.
Но такой вопль не может показаться. Ни в коем случае.
Он повернулся к констеблю:
– Наверно, вы думаете, будто мне показалось. Нет – я его действительно видел. Кем бы ни были те люди, они хорошо разбираются в технике. Такое уже было: я на этой неделе получал сообщения по электронной почте, которые исчезали, полностью уничтожая мою базу данных.
Уиллингем просто стоял, не зная, чему верить, что делать. Мужчина явно в плохом состоянии, хотя вроде бы не сумасшедший, просто находится в полном шоке. Что-то в самом деле случилось, но, согласно его ограниченным сведениям о компьютерах, электронные сообщения не исчезают. Попадают куда-нибудь в другие папки: с ним такое бывало.
– Давайте еще раз попробуем, сэр. Просмотрите все файлы по очереди.
Закончили уже после полуночи. Все равно ничего не нашли.
Том поднял на Уиллингема глаза:
– Что будем делать?
Офицер из отдела семейных проблем призадумался.
– Можно было бы обратиться в отдел высоких технологий, да я сомневаюсь, есть ли там кто-нибудь в такое время ночи в воскресенье. Может быть, запросить техническую поддержку у вашего провайдера в Интернете – наверно, они работают круглосуточно. – Он внезапно нахмурился. – Что же касается меня… я… э-э-э… должен переговорить сначала с суперинтендентом Грейсом.
– Давайте я просто попробую, – нетерпеливо бросил Том, нашел номер, набрал.
Автомат держал его на линии. Десять минут звучала ужасная музыка, наконец откликнулся человеческий голос с индийским акцентом, сочувственный и готовый помочь. Еще через десять минут, показавшихся десятью часами, голос вернулся с известием, что не обнаружил никаких признаков электронного сообщения или контактного адреса.
Том в ярости швырнул трубку.
Тоном, свидетельствовавшим о нарастающем скептицизме, Уиллингем спросил:
– А что именно вам сообщила жена? Поточнее?
Отчаянно стараясь трезво мыслить, Том с максимальной точностью повторил то, что помнил:
– Она сказала: «Не обращайся в полицию. Делай только то, что они тебе говорят, иначе следующим будет Макс, потом Джессика. Пожалуйста, делай то, что тебе говорят. Не сообщай в полицию – они узнают».
– Кто «они»?
– Не знаю, – беспомощно пробормотал Том.
Уиллингем вытащил цифровое радио. Том мгновенно перехватил его руку.
– Нет!
Они долго молчали. Поступило еще несколько электронных сообщений; «макулатурный» фильтр их отсеял. Том снова просмотрел папки. Ничего.
Наконец Уиллингем сказал:
– Пожалуй, я должен доложить.
– Нет! – опять крикнул Том.
– Это абсолютно безопасно, сэр. Я свяжусь с полицейской системой.
– Нет!!!
Огорошенный его упрямством, констебль поднял руки.
– Ладно, сэр, нет проблем. – Он поморщился. – Может, я заварю нам чаю или кофе, и подумаем, что делать дальше.