Тирант Белый - Жуанот Мартурель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сеньора, — ответил Тирант, — мне ненавистно горе, потому как приходит оно в хорошие времена, а еще больше — оттого, что оно лишает меня радости. И таким горем не поделюсь я ни с вами, ни с кем-либо еще, а предпочту оставить его лишь себе одному. И не стоит более толковать об этом. Побеседуем лучше, сеньора, о чем-нибудь другом, более приятном и радостном, а не о тех страстях, что терзают душу.
Для вас, разумеется, не было бы пустяком, — отвечала Принцесса, — если бы вы, обеспокоившись грустным выражением моего лица, захотели узнать, что со мной, а я бы вам этого тут же не сказала. Так почему же вы отказываетесь это сделать? Я еще раз умоляю, ради того, что вам дороже всего на свете, скажите, что с вами.
Сеньора, прошу вас, будьте милосердны и не заклинайте меня более столь усердно. Вы и без того так упорно идете на меня в наступление, что я скажу вам обо всем, что знаю. Немедля сообщу я о своем горе, но не сомневаюсь, что еще быстрее мои слова дойдут до ушей вашего отца, после чего не миновать мне смерти. Однако если я утаю его, то все равно умру — от скорби и гнева.
Неужели вы думаете, Тирант, — спросила Принцесса, — что мне заблагорассудится те сведения, которые я должна держать в секрете, сообщать моему отцу или кому-нибудь еще? Не бойтесь, я не из таких, и скажите поскорей о вашем деле — я спрячу его в самых сокровенных тайниках моего сердца.
Сеньора, вынуждаемый к тому вашим высочеством, я могу сказать лишь одно: я люблю.
И Тирант умолк, потупившись и устремив взор на юбку Принцессы.
Глава 127
О том, как Принцесса заклинала Тиранта сказать ей, кто та сеньора, которую он так любит.Скажите же, Тирант, — воскликнула Принцесса, — скажите — и да позволит вам Господь обрести желаемое! — кто та сеньора, из-за которой вы так страдаете? А если хоть в чем-то я могу вам помочь, я охотно это сделаю, ибо очень мне не терпится знать, кто же она.
Тирант сунул руку в рукав, извлек оттуда зеркало и произнес:
Сеньора, портрет, который вы сейчас увидите, может подарить мне либо смерть, либо жизнь. Прикажите же ему обойтись со мной милостиво.
Принцесса проворно взяла в руки зеркало и стремительно отправилась к себе в комнату, думая увидеть писанный красками портрет какой-нибудь дамы, но не обнаружила ничего, кроме отражения своего собственного лица. Тогда она ясно поняла, что вся игра затеяна ради нее, и весьма подивилась тому, как можно без слов признаться даме в любви.
И покуда Принцесса с удовольствием размышляла над тем, что совершил Тирант, пришли Заскучавшая Вдова с Эсгефанией и нашли ее очень веселой с зеркалом в руках.
Сеньора, откуда у вас столь изящное зеркало? — поинтересовались они.
Принцесса рассказала им о признании в любви Тиранта и заметила, что никогда не слыхала, чтобы кто-нибудь кому-нибудь такое уже делал:
Сколько перечитала я книг с подобными историями и ни в одной не нашла столь изысканного объяснения. До чего же блещут умом эти чужеземцы! Прежде я полагала, что разум, доблесть, честь и благородство есть лишь у греков. А теперь же убедилась, что их много больше у других народов.
Ответила тут Заскучавшая Вдова:
Ох, сеньора, вижу я, вы свернули на больно каменистую дорогу, и одна нога у вас так заторопилась вперед, что другой не догнать. И вижу я, что руки ваши готовы расточать милость, а глаза — обещать то, что все вокруг просят. Скажите же, сеньора, справедливо ли и достойно ли вас так обхаживать слугу вашего отца, который и принял-то его в дом из милости Божией? Да ведь и послан он был этим пресловутым королем Сицилии в компании всякого сброда, в золотом да парчовом платье с чужого плеча! И ради такого человека хотите вы пожертвовать безупречной вашей славой, честью и непорочностью! Ради него готовы перестать быть девицей и дочерью Императора, предать себя бесчестью и поруганию, чтобы людям о вас было больно даже слушать? Вы позабыли прежнюю честь и восхищаетесь тем, чему должны были бы ужаснуться! А ведь всякой девице следует держаться подальше от тех бед, в которых не избежать стыда. Ведь сколько знатнейших вельмож и славнейших королей, а также их сыновей законным браком желают сочетаться с вами, а вы им всем отказали, хоть и встречали их притворно любезными речами. Разочаровали вы и продолжаете ежедневно обманывать отца вашего, никак не желая приблизиться к достижению вашего блага, чести и славы, и хотите пренебречь долгом вашим перед природой. Лучше б уж вам умереть или вообще не являться на свет из чрева матери, чем стать бесчестной и прослыть таковой среди благородных людей! Ежели соединитесь вы с Тирантом в незаконной любви, что скажут о вас? А ежели желаете сочетаться с ним законным браком, то сделайте милость, просветите меня, каков его титул[302] — герцог он, граф, маркиз или король?
Больше мне нечего прибавить, ибо я женщина честная и не люблю вести бесполезные беседы с теми, кто свою честь блюдет плохо. Хотите, скажу вам начистоту? Никогда вы и не знали даже, как выглядят честь и добропорядочность. Недостает вам таких знаний, и лучше бы вам было, дитя мое, умереть от честной любви, чем жить со стыдом.
С этим она завершила свою речь. Принцессу очень смутили слова Вдовы, и едва не плача направилась она к себе в покои. Эстефания пошла за ней, убеждая ее так не расстраиваться, и утешала как могла.
Разве не ужасно это обвинение? — говорила Принцесса. — Ведь я послушна отцу и матери, а теперь ни за что ни про что отчитала меня моя кормилица, которая меня воспитала! А что она сделала бы, коли застала меня за каким-нибудь бесчестным занятием? Наверно, раструбила бы об этом всем при дворе и по всему городу. Но, я надеюсь, Бог поможет мне по заслугам наказать ее бесстыжий и злой язык, извергающий хулу и проклятия.
Да разве мог бы кто-нибудь меня заставить из страха перед отцом, — отвечала Эстефания, — перестать танцевать и принимать знаки внимания, как это и подобает нам, придворным девицам? Ведь это самое обычное дело, если девушки, находясь при дворе, почитают за честь, когда их любят и обхаживают! Потому как возможны для них три вида любви[303], а именно: добродетельная, корыстная и плотская. Первая, то есть добродетельная и достойная, — это когда даму любит какой-нибудь знатный сеньор, инфант, герцог, граф или маркиз, почитаемый при дворе и весьма доблестный. В этом случае большой почет для дамы, ежели все знают, что такой-то танцует, бьется на поединке или участвует в сражении из любви к ней, а также ради нее совершает доблестные деяния и покрывает себя славой. Такого дама должна любить из-за его доблести и любовью добродетельной. Вторая любовь — корыстная, когда какой-нибудь дворянин или рыцарь древнего рода и очень доблестный полюбит девушку и подарками склонит ее к исполнению его желания, а она будет любить его только из-за его подношений. Такая любовь мне не по душе, ибо едва заканчиваются подарки, как приходит конец и любви. Третья любовь — плотская, когда девушка любит дворянина или рыцаря ради наслаждения. Подобная любовь быстро пресыщается любезными речами да беседами, в которых обещают вам с три короба, однако если удастся здесь продвинуться дальше и дама с кавалером доберутся до укромной постели с надушенными простынями, то всю долгую зимнюю ночь смогут они там провести. Вот такая-то любовь и кажется самой лучшей из всех.
Услыхав столь изящные и остроумные речи Эстефании, Принцесса весело рассмеялась, и вся грусть ее почти прошла.
Погодите, сеньора, — продолжала Эстефания, — это еще не все. Я хочу также сказать вам три заповеди, о каковых вашему высочеству неизвестно и никогда не случалось слышать.
Добрый нрав женщин таков, благодарение Богу, что если бы мужчины о нем знали и следовали соответствующему правилу, то с меньшим трудом склоняли бы на свою сторону девицу. У всех нас есть три свойства, и, зная свои собственные пороки, сужу я и об остальных дамах. Все мы, во-первых, падки на деньги, во-вторых, любим вкусно поесть и, в-третьих, сладострастны. А потому первая заповедь здравомыслящему мужчине такова: должен он постараться разузнать, что из трех вещей нравится даме больше. Так, например, если она падка на деньги и при этом любит другого, а вы ей предложите больше, чем он, из жадности бросит она его и полюбит вас. Таким способом вы заставите ее разлюбить того, кого привечала она прежде, и полюбить вас. А когда станет она вашей, то вернет вам ваши деньги и отдаст все свое добро. Но если она чревоугодница, то посылайте ей в подарок всевозможные лакомства и диковинные фрукты, каковые доставят ей наибольшее наслаждение. Если же она сладострастна, в разговоре с ней не ведите речь ни о чем, кроме занятия, которое более всего ее ублажает.
Помимо всего этого есть у женщин еще одно славное качество. Те из нас, что пребывают замужем, не желают водить дружбы с мужчиной лучшим или на худой конец равным их мужьям, но опускаются до гораздо более грубых и низких, предавая собственную честь и венец добропорядочности. Когда женщина выходит из чрева своей матери, на лбу ее сияет золотыми буквами одно слово — непорочность. И я бы не осмелилась никому другому сказать этого, но ведь я первой из всех осуждаю не кого-нибудь, а саму себя. Однако взгляните на графиню де Мираваль:[304] ведь случилось ей совершить прелюбодеяние и была она наказана по заслугам, потому как, покуда супруг ее, ни о чем не подозревая, почивал в постели, привела она в спальню одного дворянина, и не из лучших, в которого была влюблена. Граф проснулся и не обнаружил у себя под боком жены. Сел он на кровати и тут услыхал какой-то шум в спальне. Не мешкая и громко вопя, вскочил он и схватил меч, который всегда держал в изголовье. Графиня тогда погасила свет. Но сын их, спавший в соседней комнате, вскочил с кровати, зажег факел и вошел в спальню отца. Дворянин, увидев мальчика с огнем, с такой силой ударил его мечом по голове, что тот умер. Граф же убил и дворянина и жену, и так воздалось им за их злодейство.