- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Счастье в наследство - Элен Бронтэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24
Уже на следующий день около дома остановилась дорожная карета. Шел дождь, и Грейс смотрела сквозь мокрые стекла, как маркиз Секвилль, будущий герцог Дорсет, выходит из экипажа. Дворецкий раскрыл над милордом зонт, но тот отмахнулся и медленным, тяжелым шагом двинулся к входной двери.
Сердце Грейс отчаянно забилось, она поняла, что его светлость уже знает о смерти супруги, и стремление поддержать его, утешить, заставило мисс Эттон покинуть свое убежище и спуститься в холл. Она появилась на лестнице в тот момент, когда слуга помогал маркизу снять намокший черный плащ.
Милорд Секвилль заметил движение на лестнице и резко обернулся. Мне трудно передать вам выражение его лица, боль и опустошение на нем сменились неверием, робкой радостью и, наконец, еще большей душевной болью.
— Грейс? — выдохнул он.
— Ваша светлость, — дрожащими губами прошептала девушка.
Они не виделись два года, но, казалось, за это время маркиз стал старше лет на десять. На Грейс смотрел мужчина, который много страдал и отчаялся вновь обрести радость, от насмешливого повесы в нем почти ничего не было. Только загадочные зеленоватые глаза на осунувшемся лице глядели все так же пронзительно и страстно.
Нетерпеливо сбросив плащ на руки слуге, маркиз стремительно шагнул к девушке.
— Грейс! Ты здесь! Я не могу поверить!
Он обеими руками сжал ее холодные ладони.
— Милорд Секвилль, — Грейс старалась говорить спокойно. — Я приехала две недели назад, чтобы увидеться с Кэтрин, но она…
— Да-да, я знаю, в Дорчестере меня догнало письмо экономки… Как я мог уехать в такое время!
В голосе его послышался отголосок рыдания, и Грейс поторопилась отвлечь маркиза.
— Идемте, вы должны увидеть своих сыновей. — Она решительно потянула его за собой, но перед тем обернулась к застывшему с плащом в руках слуге. — Приготовьте его светлости горячий чай и чего-нибудь поесть. И, пожалуй, бренди не помешает.
Уильям едва заметно улыбнулся.
— Так, значит, ты теперь заправляешь здесь.
— Только до того момента, как вы немного оправитесь и возьмете бразды правления в свои руки, — смущенно потупилась Грейс.
Его присутствие беспокоило ее, горе, тоска, радость от того, что они встретились, тревога за него смешались в ее душе в колючий, комок, подобный цветку терновника.
И все же ей было легче, чем ему. Грейс готовилась к этой встрече, а для него она стала полной неожиданностью. Но сейчас Грейс не собиралась рассказывать Секвиллю о себе, она повела маркиза вверх по лестнице и распахнула перед ним дверь в детскую.
— Входите, сэр.
Он сделал жест рукой, приглашая ее пройти вперед, и вошел вслед за ней. Некоторое время оба молчали. Маркиз рассматривал поочередно обоих младенцев, не обращая внимания на оробевших няньку и кормилицу, а Грейс с трепетом ждала, что же он скажет о своих наследниках.
— Как их зовут? — наконец спросил он.
Грейс указала на мальчика в отделанной голубым шелком колыбельке.
— Это Уильям. Кэти хотела, чтобы его назвали в вашу честь, милорд. Он родился первым…
Маркиз осторожно вынул малыша из кроватки и поднес к лицу, чтобы поцеловать и разглядеть как следует своего наследника. Синие глаза открылись, но ребенок не стал плакать. Серьезно, без улыбки, он смотрел на нового в своей жизни человека — своего отца.
Секвилль медленно положил ребенка в колыбель и повернулся к Грейс.
— А другого?
Грейс ласково провела рукой по зеленому одеяльцу второго близнеца.
— Его мать не успела назвать имя. Думаю, это должны сделать вы, сэр.
— Тогда он будет зваться Чарльзом, в честь графа Уэсткота. Надеюсь, мой старый друг не откажется быть крестным отцом малыша.
Отец взял на руки маленького Чарльза.
— Их еще не крестили, дожидались вас, — робко добавила Грейс.
— Мы не будем откладывать крестины, я уже написал Чарльзу с дороги, надеюсь, они с женой скоро приедут. А теперь, мисс Эттон, я хотел бы услышать все печальные подробности того, что здесь произошло.
Грейс кивнула и первая вышла из комнаты. В присутствии слуг маркиз должен держаться официально, но что он скажет ей, когда они останутся одни?
В маленькой гостиной уже был накрыт чайный стол, и Грейс разлила чай, поставив также перед измученным мужчиной стакан с бренди.
— Завтра мы с тобой пойдем на кладбище, — сказал Секвилль и отпил из стакана.
— Вам надо поесть и отдохнуть, — мягко ответила Грейс.
— Прошу тебя, оставим эти церемонии, расскажи мне, как ты очутилась здесь, как оправилась от ужасной болезни, что произошло с Кэтрин…
Девушка вздохнула — он по-прежнему был упрям и неколебим в своем стремлении все решать самому. Она начала рассказ с момента своего прибытия в Уэймут. Джентльмен пил чай пополам с бренди и без аппетита ел поданные на стол холодные блюда. Он не перебивал Грейс, только время от времени рука его замирала с чашкой в руке, а по лицу пробегала гримаса страдания.
Грейс закончила со слезами на глазах, но в целом она постаралась быть сдержанной и спокойной. Она умолчала только о последних словах Кэти, о ее просьбе позаботиться об Уильяме и детях.
— Судьба наказывает меня за грехи молодости, — пробормотал он. — Всякий раз, когда мое присутствие необходимо, меня нет рядом…
Грейс покраснела, он явно намекал не только на болезнь Кэти, но и на события двухлетней давности.
— Теперь я желаю услышать твою историю, Грейс.
Он не просил, а приказывал.
Потупившись, девушка кратко поведала о происках миссис Бьюмонт и о своей жизни в Марбери, о том, как ей удалось раздобыть адрес Кэтрин и успеть повидаться с ней.
Уильям покачал головой, не в силах найти нужные слова. Наконец он произнес:
— Подумать только, все это время ты была в добром здравии, одинокой и покинутой мною, а я… Я нарушил данное тебе обещание и женился на другой женщине. Господь покарал меня, но почему, почему его гнев обрушился на невинное создание, на Кэтрин?! Отчего я не умер вместо нее?!
Он поднялся, оттолкнул столик и подошел к окну. Плечи мужчины мелко задрожали, и Грейс поняла, что он плачет. Мисс Эттон не знала, стоит ей уйти или остаться, и некоторое время беспомощно смотрела на его силуэт на фоне залитого дождем окна.
Все-таки она не выдержала и тихонько подошла к нему. Похоже, ей на роду написано быть утешительницей. А кто утешит ее?
— Не надо, Уильям. — Она назвала его по имени и даже не заметила этого. — Господь распорядился так, а не иначе, и ему одному ведомы его умыслы. У Кэти было слабое здоровье, и, скорее всего, выйди она замуж за кого-то другого, ее постигла бы та же участь. У вас остались дети, и вам не следует отчаиваться. Они нуждаются в заботе… и любви.

