Холодный зной - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке, Нора?
— Все хорошо, Эйдан, — солгала она.
Всей толпой они пошли вниз по улице, и Эйдан пустился на поиски Лэдди.
Синьора Бона Сэра сказала, что синьор Лоренцо очень хороший джентльмен, и он тоже работает в отеле в Ирландии. Он очень обрадовался, что кто-то хочет с ним встретиться.
— Кто-то приходил?
— Кто-то оставил для него письмо, и синьор Лоренцо сказал, что очень ждал этого письма и поэтому очень счастлив.
— А он прочитал письмо?
— Нет, он сказал, что знает адрес и пойдет туда.
— Боже всемогущий, — сказал Эйдан Дьюн. — Стоило оставить его на двадцать минут.
Сначала он решил зайти в ресторан, а потом пойти на поиски Лэдди.
— Мне нужен адрес Гаральди, — шепнул он Синьоре.
— Нет, он бы не пошел туда.
— Похоже, что пошел.
Синьора посмотрела на него с тревогой.
— Лучше я пойду.
— Нет, позвольте мне, а вы останьтесь здесь.
— Я пойду, Эйдан. Я знаю язык, и я писала им.
— Тогда идемте вместе. — Пожал он плечами.
— А кого оставим за старшего? Констанцию?
— Нет, она чем-то расстроена. Лучше Франческу и Луиджи.
Предупредив их, Синьора и мистер Дьюн ушли искать Лоренцо.
— А почему их назначили старшими? — пробормотал кто-то недовольно.
— Потому что именно мы оказались поблизости, — ответила Фран миролюбиво.
— И потому что мы самые лучшие, — сказал Луиджи, парень, любивший во всем быть первым.
Они подъехали к дому на такси.
— Он даже красивее, чем я предполагала, — прошептала Синьора.
— Он бы никогда не попал в такое место. — У Эйдана был изумленный вид, когда он рассматривал мраморные ступени и дворик, прилегающий к дому.
Человек в униформе, встретивший их у входа, спросил, кто они и по какому делу. Синьора объяснила ему по-итальянски, и человек в сером пиджаке с красными манжетами подошел к телефону и позвонил. Казалось, прошла целая вечность.
— Надеюсь, они отправили его обратно в ресторан, — сказала Синьора.
— Конечно. Как вам удалось найти так быстро такое отличное место? Они кажутся такими приветливыми.
— Да, просто там работает официант. Я знала его отца. Можете вы поверить?
— Это было на Сицилии?
— Да.
— И вы знали его?
— С того дня, когда он родился. Я видела, как его несли в церковь крестить.
Служащий дома вернулся.
— Синьор Гаральди говорит, что он удивлен и хотел бы побеседовать с вами лично.
— Мы должны войти, я не могу объяснить это по телефону, — сказала Синьора. Эйдан восхитился ее смелостью.
Они прошли через двор и поднялись по широкой лестнице. Они увидели перед собой фонтан и большие двери. Здесь жили действительно богатые люди. Неужели Лэдди был уже здесь?
Им предложили пройти в холл, где маленький злой человек в парчовом жилете выбежал из комнаты и потребовал объяснений. Потом они увидели Лэдди, сидевшего на вертящемся стуле.
Его лицо засияло, когда он увидел их.
— Синьора, — позвал он, — мистер Дьюн. Теперь вы сможете все им рассказать. Вы не поверите, но я, как назло, забыл все итальянские слова. Я только смог перечислить дни недели и времена года, а еще сказал, что знаю, как заказать блюдо из меню. Это было кошмарно.
— Sta calma, Lorenzo[21], — сказала Синьора.
— Они хотят знать, мое ли это имя О’Донохью, потому что у них есть письмо от меня. — Он никогда не выглядел таким взволнованным.
— Пожалуйста, Лэдди, это моя фамилия, а они решили, что это ты Писал.
— Вы не О’Донохью, — закричал Лэдди, — вы Синьора.
Эйдан положил руку на плечо Лэдди и позволил Синьоре начать. Насколько он смог понять, объяснение было четким и ясным. Она сказала, что этот человек нашел деньги, потерянные хозяином этого дома, и отдал их ему, а в благодарность был приглашен в Италию. Она описала все усилия, которые прикладывал Лэдди, чтобы выучить итальянский. Она рассказала, что они всей группой приехали в Италию и очень переживали, когда пропал Лэдди, так как поняли, что он отправился сюда, когда узнал, что ему оставили письмо. Но на самом деле это письмо оказалось не отсюда. Сейчас они конечно же уйдут, но, может быть, синьор Гаральди и его семья выйдут просто поприветствовать Лэдди, чтобы показать, что они помнят его доброту и ценят его честность.
Эйдан стоял, чувствуя дрожащее плечо Лэдди под своей рукой, и думал о том, какие необычные повороты готовит им жизнь. Предположим, он стал бы директором школы. Ведь совсем недавно он так сильно этого хотел. А сейчас он осознавал, насколько это было бы хуже для него, как верно, что выбрали Тони на эту должность. И к тому же он скоро станет его зятем. Ведь если бы все получилось, как он мечтал, он никогда бы не стоял здесь, в этом роскошном римском доме, разыскивая портье из отеля, и не смотрел с гордостью и восхищением на эту странную женщину, которая так много теперь значила в его жизни.
— Лоренцо, — воскликнул синьор Гаральди, приближаясь к Лэдди, который сидел и выглядел немного испуганным. — Lorenzo, mio amico. — Он поцеловал его в обе щеки.
— Синьор Гаральди, — сказал Лэдди и обнял его. — Mio amico.
Последовали краткие объяснения, и остальная семья поняла, в чем дело. Принесли вино и итальянское печенье.
Лэдди сиял.
— Giovedi, — произнес он счастливым голосом.
— Почему он это говорит?
— Я говорила ему, что он может встретиться с вами в этот день. Я не думала, что он и вправду соберется сегодня. Я писала вам в письме… Вы его получили?
У маленького мужчины сделался виноватый вид.
— Нам приходит столько писем с прошениями, и я подумал, что это одно из них. Вы простите меня, но я его даже не прочитал. Сейчас я чувствую себя таким виноватым.
— Нет, пожалуйста, пусть он приходит в четверг. — Синьор Гаральди и его жена переглянулись. — А вообще, приходите все вместе в четверг, выпьем и отпразднуем нашу встречу.
— Нас сорок два человека, — сказала Синьора.
— Этот дом вместит и гораздо больше народу, — сказал он.
Они сели в машину, любезно предложенную синьором Гаральди, и поехали в ресторан. Синьора и Эйдан посмотрели друг на друга, и у них был вид, как у гордых родителей, которые выручили ребенка из нелепой ситуации.
— Как бы я хотел, чтобы моя сестра видела меня сейчас, — внезапно произнес Лэдди.
— Она была бы рада за тебя? — мягко спросила Синьора.
— Ну, она знала, что это произойдет. Давным-давно гадалка предсказала нам судьбу, и все, что она сказала, сбывалось и продолжает сбываться. Как жаль, что Роза не дожила до этого дня.
— Ее нет с нами, но, возможно, она все видит сейчас с небес. — Эйдан хотел поддержать Лэдди.
— Знаете, мистер Дьюн, я не очень-то верю, что есть еще другая жизнь.
— Ты не веришь, Лэдди? А я с каждым днем все больше убеждаюсь в этом, — сказал Эйдан.
В ресторане все дружно пели «Равнинами стелятся поля». Официанты собрались в кучку и восторженно зааплодировали, когда песня закончилась.
Фран объяснила Синьоре, что какой-то молодой официант предложил Кэти прогуляться с ним, и Фран беспокоилась. Могла бы Синьора сказать ему, что они должны уйти все вместе.
— Конечно, Франческа. — Синьора удивилась, что никто не спросил, где они отыскали Лэдди.
— Лоренцо всех нас приглашает на вечеринку в четверг, — сказала она. — Это роскошный дом.
— Giovedi, — сказал Лэдди, чтобы никто не перепутал день.
Алфредо сообщил, что приготовил сюрприз, — большой торт для ирландских гостей.
— Я не смогу отблагодарить тебя, Алфредо, это слишком дорого.
— Можете, Синьора. Приходите завтра и поговорите со мной, пожалуйста.
— Нет, завтра синьор Дьюн ведет нас на экскурсию.
— С синьором Эйданом вы можете пообщаться в любое время, а у меня только несколько дней, чтобы поговорить с вами. Пожалуйста, Синьора, я прошу вас.
— Возможно, он поймет.
Синьора взглянула на Эйдана. Она не станет сейчас его расстраивать, он приложил столько усилий. А мальчик выглядел таким взволнованным, как будто хотел сказать что-то важное. Ради прошлого она должна выслушать его.
Синьора решила увести Катерину в отель и попросила Алфредо сказать парню, что тот ему нужен немедленно. Парень умоляющим взглядом просил Катерину прийти в другой вечер и подарил ей красную розу и поцеловал руку.
Синьора Бона Сэра не смогла объяснить, кто оставил тайное послание для синьоры Кейн. Был это мужчина или женщина, никто не видел. Но всю ночь Кони пролежала, не сомкнув глаз. Ей так хотелось поделиться с Синьорой, но ей не хотелось вторгаться в спокойную жизнь этой тихой женщины.
— Нет, конечно, если у вас есть свои дела, — сказал Эйдан на следующий день.
— Мне очень жаль, Эйдан, но я не могла сказать раньше, я сама не знала.
— Да. — Он так быстро отвернулся, чтобы она не успела увидеть разочарование на его лице, но Синьора все поняла.