Тень заговора - Злата Иволга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сначала я увижу свои вещи, а потом подумаю, выслушать мне тебя или вывернуть наизнанку.
— А что — можете что ли? — она подняла на него глаза болотно-серого цвета, в которых светилось откровенное любопытство.
— А что — хочешь проверить? — в тон ей ответил Марио, который только усилием воли продолжал держать улыбку на лице. В этой рыжеволосой девице было нечто странное. Настолько, что Марио был готов усомниться в том, что она случайно свалилась на его голову. Интуиция редко подводила тусарского графа, выросшего при дворе. Над всем этим стоило подумать, когда будет время, а пока постараться не упустить юную воровку.
Девушка между тем оценивающе смотрела на графа, словно рассчитывая, что она успеет сделать в случае неожиданного нападения с его стороны. Конечно, у него было неоспоримое преимущество, о котором она не могла и догадываться. Оно заключалось в парочке сплетенных боевых заклинаний, негуманных, но без лишней грязи и шума.
— Вот, держите. — Она бросила на пол небольшой мешочек, который был привязан к ее плечу.
— Разверни и подай мне, — сквозь зубы процедил граф. Ему все меньше нравились дерзкие манеры этой особы. Нищие грабители с большой дороги так себя не ведут.
— Ха, чтобы вы мне голову снесли? Я отойду, а вы поднимете.
— Тебе давно пора всыпать десятка три плетей, — прошипел Марио, разворачивая мешок и осматривая кинжал с гербом, пояс и небольшой кошелек, расшитый драгоценными камнями. — А где остальное?
— Это все ваши ценности.
— Где бумаги? — Марио привстал с места и сделал шаг к собеседнице.
— А… Печенка духов! Вам нужна эта куча хлама?
— Хлама? Да ты с ума сошла! — Он подскочил к ней и поднял руку, чуть шевеля пальцами.
— Эй, поосторожней, я не виновата! У меня их купили! — Она споткнулась о край тумбочки и села на пол.
Марио остановился. Лучше сначала выслушать ее до конца, чем выдать себя, как мага.
— Рассказывай.
— А что тут рассказывать. — Она пожала плечами. — Я хотела их выбросить, а один человек дал хорошую цену. Я и продала.
— Какой человек?
— Да какая разница. Что я — всех покупателей спрашиваю об их делах. Я о другом хотела с вами потолковать. Позволила себя найти, дорогие побрякушки вернула, деньги ваши не потратила. Думаю, я могу просить свою награду.
Граф Риччи замер на месте, недоверчиво глядя на нее сверху вниз. В его мозгу билась одна ошеломляющая мысль: эта грязная оборванка посмела его шантажировать! В том, что это шантаж, он не сомневался. Как-никак, сам имел достаточный опыт в этом деле. И по-другому понять ее слова было невозможно. Какая ирония судьбы. Он пару раз глубоко вздохнул и посмотрел ей в глаза, цвет которых не понравился ему с первых минут разговора.
— Твоей наградой будет отсутствие твоих кишок на дереве за этим окном. Или ты думаешь, что я привел тебя сюда, чтобы посмеяться вместе?
— Ну, ладно. — Она снова равнодушно пожала плечами, хотя в ее глазах блеснул то ли испуганный, то ли опасный огонек. — Будут кишки — не будет бумаг. Вам решать. — Она сделала секундную паузу, — милорд посол. — И подмигнула ему.
Постоялый двор, Купеческий квартал, столица, Илеханд
Кьяра сердито рассматривала гостью, которую привел Марио. Она полночи просидела над письмом Зигфриду и, перепортив кучу листов, получила результат в несколько сухих и официальных строчек. Написанное с таким трудом послание сейчас небрежно лежало на столе и ждало своей участи — быть порванным в клочья. Кьяра успела проспать почти два часа, когда появился Марио с какой-то девушкой и разбудил ее.
— Этой… кхм… даме нужна помощь, — коротко сказал граф.
— Я похожа на человека, которому нечем заняться? — вспылила Кьяра, пытаясь реже зевать.
— Может, ты сначала выслушаешь ее? — тихо спросил Марио и, кинув взгляд на гостью, прибавил, указывая на Кьяру. — Это миледи из Морской Длани, так что не советую быть вежливой. А теперь рассказывай.
Кьяра поморщилась, когда Марио упомянул Морскую Длань. Почему он так откровенничает при этой девицей?
— Мне нужно вытащить одного человека из городской тюрьмы, — бросила гостья с вызывающим видом. У нее был чудовищный акцент.
Кьяра моргнула, а потом вопросительно посмотрела на Марио.
— Ты привел ее из ближайшего приюта умалишенных?
— Я понимаю, ты раздражена, дорогая, однако считаю, что мы можем помочь в этой ситуации, — терпеливо ответил Марио. — Эта дама имела неосторожность напасть на меня в темноте. Но она нашла в себе смелость прийти ко мне и вернуть вещи. — Марио пристально посмотрел на гостью. Та согласно закивала.
— Это ее ты разыскивал? — с интересом спросила Кьяра.
Марио кивнул.
— И в благодарность за ее отважное раскаяние решил предложить мне прогулку по столичной тюрьме, — ядовито продолжила Кьяра.
— Мне больше некому помочь. Я вам потом заплачу, — вмешалась гостья, которая исподлобья рассматривала Кьяру.
Кьяра в ответ пару минут смотрела на нее, невольно отмечая крепкую и сильную фигуру девушки, а потом фыркнула:
— Деньги можете оставить при себе. — Кьяра поймала взгляд гостьи, в котором стало явственно проступать отчаяние, и прибавила. — Этот человек так важен?
— Для меня — очень важен, — снова вызывающе воскликнула гостья, но от Кьяры не укрылись звенящие нотки в ее голосе.
Кьяра, скривившись, посмотрела на непривычно молчаливого графа.
— Устраивать побег из городской тюрьмы — на редкость безнадежное дело. — Она прошлась по комнате. — А этот ваш важный знакомый, кто он?
— Как это — кто? — спросила гостья, с надеждой следившая за передвижениями Кьяры.
— Ну, опасный преступник, проигравшийся аристократ, политический заключенный? — она остановилась прямо перед собеседницей.
— Да, нет. Он наш сираскер.
Марио насмешливо хмыкнул, но Кьяра вспомнила, что так в Суриде называли особо удачливых наемников, которые умудрялись держать при себе некоторое количество народа, считавших их своим предводителем.
— Вот как. И что же случилось? Он не знал, что в чужой столице надо вести себя тише и скромнее?
— Он не виноват! — возразила гостья. — Он только привел меня на маскарад во дворце. — Она неожиданно осеклась, потому что Марио и Кьяра одновременно издали изумленные восклицания.
— Как вы туда попали?
— Кто вас туда пустил?
Кьяра и Марио посмотрели друг на друга, а потом перевели взгляды на гостью.
— Что ж, давайте присядем и послушаем вашу историю, — сказала Кьяра, пытаясь на ходу решить, чем обернется ее согласие участвовать в этом деле. Минусов пока не было заметно, а вот плюс нашелся легко: она может объяснить Зигфриду, почему решила задержаться в столице. Можно будет даже сослаться на то, что эта девица старая знакомая или родственница ее тусарской семьи. Конечно, Зигфрид вряд ли в это поверит, тем более девчонка скорее суридка.