Распутья. Наследие Повелителя - Оксана Панкеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэтр, а может, ну его, страдальца? — предложил наглый Максов потомок. — Лучше на меня перезакляните, а я его доспехи надену, парик рыжий, что там еще надо, и вместо него в бой пойду. Ну смотрите, он же откровенно трусит, еще чуть-чуть — и штаны намочит.
— Кто — я? — вскипел оскорбленный граковладелец. Уж чего-чего, а трусом его обзывать никто не смеет! Особенно всякие невротичные пациенты Дэна! — Да я те щас хрюльник отрихтую так, что родной папа не узнает!
Диего фыркнул и красноречиво кивнул на злосчастную Матрену, которая радостно тыкалась мордой в хозяина и в нетерпении переступала передними лапами.
— Разве я говорил, что ты боишься меня?
— Да иди ты к шестиногим крокодилам, храбрец недоделанный! Я тебе не Мафей, на слабо меня брать!
Мистралиец пренебрежительно пожал плечами.
— Ты и не дама, чтобы тебя уговаривать. Чего ты вообще ломаешься? Для тебя эта… Матрена совершенно безопасна, даже язык не сломаешь — имя вполне произносимое, хоть и поморское. Ездить научишься, можно подумать, это сложней, чем водить машину. А насчет выглядеть — так ты еще большим придурком выглядишь, бегая пешком за Элмаром.
— А хотя бы спросить меня, прежде чем ловить и заклинать эту бедную животину, вы могли?
— Да, но зачем? — с детской непосредственностью округлил глаза Мафей. — Мы и так знали, что ты ответишь. Никакого смысла спрашивать.
Старик решительно заявил, что ему некогда, и исчез в телепорте, предварительно сунув Кангрему в руки уздечку.
— Вы будто сговорились все! — в сердцах воскликнул тот, добавив несколько выразительных, но совершенно бесполезных ругательств. Матрена утешительно лизнула расстроенного хозяина. — Ну вот какая сволочь это придумала?
— Не я, — заверил Диего. — Элмара спроси. Он врать не умеет. И чего тебя надо по полдня уламывать всякий раз, как от тебя что-то требуется?
Мафей неожиданно хихикнул.
— Когда так делал ты, Шеллар это называл «поломаться для приличия».
— Уши побереги, — вмиг ощетинился мистралиец.
Витька заметил, что его намереваются в очередной раз любовно обслюнявить, и почти успешно уклонился.
— Ну что ж, пошли, Матрена… — вздохнул он, напряженно вспоминая, где держит своего скакуна Элмар, и уже с искренним сочувствием потрепал боевую подругу по морде. — Я так понимаю, тебя тоже ни о чем не спросили и даже «поломаться для приличия» не дали возможности…
— Ты бы хоть попробовал проехаться, — посоветовал Диего, на удивление быстро сменив тон.
— Вам тут не цирк с клоунами, — ворчливо отозвался Витька. — Придет Элмар, попрошу его показать, как это делается. Он хотя бы научит как положено. А вам, я смотрю, не терпится полюбоваться, как я падать буду.
Паршивцы переглянулись и пожали плечами с искренним непониманием.
— А чего падать-то?
— И этот чертов истребитель пылесосов еще спрашивает!
— Да пылесос-то тут при чем? — обиделся мистралиец.
— Вот именно при том! Вспомни, как ты учился пользоваться карточкой, искал в ванной кран, сломал туалетный бачок, шарахался от трамваев, жрал сухие балабухи и зарезал тот несчастный пылесос! И уясни, что мне с этой Матреной предстоит то же самое!
Диего упрямо набычился и, чудом подавив распиравшее его желание наорать на бестактного товарища матом, твердо сказал:
— Я научился. И ты научишься. И не говори, будто ты боишься разок-другой ушибиться в процессе. Кому-кому, но мне уж точно не стоит. Потому что я тоже много чему учился и предостаточно шишек на этом набил, но никогда не боялся набить новых.
— Да не шишки меня волнуют! — в сердцах воскликнул Витька. — А то, что я опять полным идиотом буду выглядеть!
Мафей вдруг мрачно ухмыльнулся.
— Выпасть из седла все же не настолько глупо, как превратиться в говорящего цыпленка.
Поняв, что ни малейшего сочувствия к своим проблемам он здесь не найдет, Кангрем махнул рукой и, в очередной раз успешно уклонившись от слюнявого синего языка, потащил новое приобретение на тренировочную площадку, где, по его расчетам, должен был находиться Элмар.
ГЛАВА 8
Вы думаете, что государь император все это так оставит? Плохо вы его знаете. Война с турками непременно должна быть.
Я. ГашекК двадцать второму дню Бирюзовой луны тяжелый двухнедельный марш по степи был позади, но для Киры и трех офицеров спецотряда это еще не означало возможности отдохнуть и расслабиться. Двести человек личного состава надо было расквартировать, отмыть и накормить, что предвещало полдня беготни с высунутым языком и утрясания всевозможных возникающих по ходу дела вопросов. Потом расставить посты, раздать наряды и разъяснить задачи на остаток сегодняшнего дня и на всякий случай — на два следующих. Потом еще себя привести в порядок и заодно познакомиться с денщиком и «кормилицей», на которую отныне возлагались обязанности по уходу за фальшивым младенцем, в ближайшие несколько лун призванным играть роль наследника престола. Что до самого младенца, которого перед самым отъездом привез мэтр Максимильяно (в ящичке, подозрительно напоминающем гробик), то расставание с этим маленьким чудовищем было для Киры несказанным облегчением. Не то чтобы она так уж боялась всяческой нежити, но нежить такого возраста сама по себе представлялась чем-то противоестественным, и даже просто брать это в руки было муторно и жутковато. «Кормилицу» упомянутое обстоятельство, похоже, ничуть не смущало, что и неудивительно — рекомендовала девушку мэтресса Морриган, а уж она-то знала, из кого выбирать.
Во дворец Кира попала только к вечеру, и ее тут же окружили и потащили куда-то очень славные и дорогие ей люди, которых она давно не видела и в другой раз была бы просто счастлива с ними посидеть и поболтать, но вот уж точно не сейчас. Она натянуто улыбалась и произносила что-то подходящее к ситуации, но до отвращения неискреннее, в глубине души мечтая только о том, как бы повежливей отвязаться и поскорей добраться до любимого супруга, который, наверное, давно ее ждет. При этом совершенно забыла, что среди встречающих имеются два эмпата и полтора мага. Первым сообразил Орландо и, непостижимым образом сочетая сочувствие с добродушной насмешкой, поведал, что торопиться Кире некуда, потому что до восьми она совершенно свободна. Все понимают, что ей бы хотелось поскорее, но целители сказали в восемь, значит, в восемь.
И, не дожидаясь ответа, шустро утянул всю компанию в телепорт.
В небольшой комнате, где они очутились, было тесновато и не хватало стульев, но она так походила на знакомую Ольгину комнатушку в Даэн-Риссе, что Кире на миг показалось, будто она вернулась в прошлое. Будто исчез, выпал из жизни прошедший год со всеми его проблемами и горестями, и они снова сидят в маленькой захламленной квартирке, и сейчас на пороге появится Элмар с бочонком на плече, и Ольга принесет из кухни кофе, чай и сковороду с плютовыми лапками, а едва они рассядутся вокруг слишком маленького на всех столика, у камина заклубится серое облако, пахнёт родным и близким запахом табачного дыма, и торопливо-нервный голосок юного эльфа скажет: «Шеллар, я же просил поскорее! Мы все-таки опоздали!», и другой голос, родной и долгожданный, невозмутимо ответит: «Напротив, мы прибыли точно вовремя»… И радостно взвизгнет Ольга, торопясь поставить поднос, чтобы нахально повиснуть на шее у чужого мужа, словно бы он был ее родным отцом…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});