Волк. Юность - Виктория Гетто
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальные мои воины не отстают от своего командира. Треск, лязг, клёкот и вопли умирающих, слитный щелчок сотен арбалетов… Становится легче. Стрелы с игольчатыми наконечниками раздвигают кольца птичьих кольчуг, прошивают перья, находят могучие сердца, качающие кровь со страшной скоростью. Серпы другого типа стрел отрубают всадникам руки и ноги, головы мячиками прыгают по земле, бьётся и сучит длинными лапами обезумевший страус, которому такая стрела, выпущенная в упор, отсекла половину голенастой ноги. Длинный изогнутый клюв хватает кого-то из тушурцев, вырывает из него куски плоти… Те, кто спешил на подмогу королевской гвардии, замерли, заколебались… Третий залп! Всё! Они сломались! Воины на птицах легли практически все.
И только тут я замечаю, что стою на валу из трупов. Из мёртвых человеческих и конских тел. Мы бились на павших фиорийцах… А мои ребята словно осатанели. Они стреляют уже не залпами, а поодиночке, и тушурцы один за одним валятся на землю будто подкошенные. Расстояние слишком мало, арбалетные болты пробивают сразу два, а то три тела. Войлок им не преграда. С тыла раздаётся дикий рёв, в котором нет ничего человеческого, – это бегут к нам на выручку те, кто был в лагере. Задерживаетесь, ребятушки. Долго копаетесь… И летит первое огненное ядро прямо в цель, попадая в первую шеренгу выживших при обстреле из арбалетов. Вспухает огненная стена, дикие крики, почти мгновенно затихающие, вопли, а потом, поскольку лёгкий ветерок в сторону реки тянет от города, до нас доносится непередаваемая вонь горелого мяса и сожжённой нефти… Но я ещё успеваю рассмотреть, что городские ворота, через которые осаждённые пытались организовать вылазку, медленно захлопываются. И тогда вся сила вдруг уходит из мышц, и я медленно, покачиваясь на мягких телах мертвецов, спускаюсь на землю. А наши уже рядом… Перелезают через жуткий вал и останавливаются, потому что перед ними – грязное, чадное пламя нефти и человеческого жира…
Кто-то суёт мне флягу с водой, делаю жадный глоток.
– Сьере граф! Сьере граф!
Чей это голос? Кому там не терпится?
– Сьере граф! Что нам делать?! Герцог дель Саур погиб!
– Погиб?!
Меня словно встряхивает удар молнии. Погиб, чтобы мы – выжили. Значит, он надеется на меня… Что же, Урм, ты был настоящим другом. Жаль только, наше знакомство оказалось недолгим… Надеюсь, в Садах Высочайшего ты увидишь, что умер не зря. Клянусь, что Кыхт – падёт! Тушурцы дорого заплатят за твою смерть! И рёсцы тоже! И особенно Тайные Владыки Фиори! А на меня смотрят требовательные глаза верховных лордов… Что же… Снова отпиваю из фляги, благо вода необыкновенно вкусна.
– Сьере лорды, надо собрать наших павших. Восстановить укрепление. Продолжить доставку осадных орудий и требучетов согласно плану. Рабов не жалеть! Открыть огонь по стенам Кыхта телами вот этих… отродий… – Пинаю ногой руку в войлочной кольчуге, высовывающуюся из-под конской туши… – А убитыми птичками накормить рабов.
Они нам теперь нужны сильными… За дело, сьере! За дело! – И – срываюсь: – Неужели вы думаете, что герцогу дель Сауру хочется уходить в Сады Высочайшего неотомщённым?!
На меня смотрят с опаской – не рехнулся ли я от горя? Может, словил молодецкий удар булавой по шлему? Но на мне ни царапины, если не считать того, что все мои доспехи залиты быстро темнеющей птичьей кровью. Позади меня угрюмо выстраиваются пехотинцы, вместе со мной стоявшие в строю, собирается мой отряд… Выхватываю взглядом того солдата, который прикрывал меня своим щитом:
– Имя?
Однако он уже далеко не молод. Похоже, это последняя его кампания… Мужчина бьёт себя кулаком в грудь:
– Ольм, сьере граф.
– Ты – простолюдин?
Он мрачнеет:
– Рыцарь, сьере граф. Безземельный.
– А где твой лорд?
Мужчина, теперь я вижу, что ему на самом деле под сорок, становится туча тучей, глухо роняет:
– Там. – И показывает на вал из мертвецов.
Я перевожу взгляд на убитых, потом на стоящих в строю солдат. Их около сорока. Все, кто уцелел.
– Кто был ваш лорд?
– Барон дель Руам…
Этого лорда я знал. Он был одним из двадцати двух. Значит, раньше отряд состоял из ста человек. А теперь их сорок… Мать…
Между тем свежие солдаты, приведённые лордами, принимаются за работу. Сами. Без понуканий и распоряжений. Растаскивают мешанину тел, рабы катят повозки, которыми запирают проход. Те самые, с копьями. Понятно, что часовые не успели выставить их на пути страусиной кавалерии, потому что птичка эта очень резвая. Четыреста метров до наших позиций они проскочили в мгновение ока, и ребятам оставалось только упереться рогом и умирать в надежде, что подоспеет подмога… А люди надёжные. Дрались до последнего, сдаваться даже не думали. Погибали, но держали переход из последних сил…
Снова делаю глоток из фляги, чтобы промочить горло. Оно ужасно першит из-за вони, от которой уже начинает болеть голова…
– Ольм, назначаю тебя старшим среди оставшихся. Личное имущество покойного барона и его шатёр свернуть, уложить в повозки и перегнать в мой обоз. Я готов взять вас под свою руку. Даю вам время подумать. До утра. Если выберете другого лорда – не обижусь. Но вы… хорошие солдаты. И я бы хотел, чтоб вы стали моими людьми.
Киваю ему, как равному, и ухожу в темноту. Мои ребята движутся следом за мной. Вскидываю руку, приказывая остановится. Строй замирает.
– Стрелы?
– Оставлены люди.
Киваю в знак того, что услышал, и отхожу метров на триста.
– Всем отдыхать и ждать.
Спустя минут сорок появляются сборщики стрел. Они злы – много болтов сгорело в огне. Но я не ругаюсь. Пленники накуют новые. Не страшно. Там простое закалённое железо, в отличие от наконечников копий и мечей. Насчёт потерь не интересуюсь. Их опять нет. Все лошади в сёдлах, нет ни одной без всадника. Да командиры не докладывали. Значит, обошлось… Опять…
От баррикады бежит посланец:
– Сьере граф, нашли тело сьере герцога! Есть раненые фиорийцы и тушурцы. Из этих, на птицах…
– Пусть калят железо для допроса. И найдите кого-нибудь, кто может переводить. А наших людей немедленно к лекарям…
Вскоре мимо нас пробегают подгоняемые копьями рабы с носилками, на которых несколько десятков тел. Кому-то повезло. А может, и нет…
На холмик, где мы расположились, поднимается сам барон дель Таури, наш главный железнорукий:
– Сьере граф, мы тут посовещались… Отныне вы – командующий нашей армией. Это единогласное решение.
Я поднимаюсь с попоны, на которой сидел, отдаю салют ударом кулака по доспеху. Глухой лязг металла.
– Тогда слушайте мой приказ: к обстрелу Кыхта – приступить!..
Глава 20
– Тяни! – Хриплый голос начальника расчёта.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});