- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тьма в хрустальной туфельке - Дж. Дж. Харвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бесси ухмыльнулась:
– Однако ж платите мне не вы, мисс.
Подмигнув Элеоноре, она направилась в кухню.
* * *На следующий день Элеонора стояла в очереди у стола дежурного сержанта, молясь, чтобы никто не узнал её, когда она вошла. После нескольких недель вдали от лондонского шума тот казался громче, чем когда-либо. Звуки давили со всех сторон. Входили и выходили констебли, звенели ключи, свистели и кричали телеграфисты. Мимо проковыляла женщина в поношенном платье, с прикрытыми шалью руками, и Элеонора уловила позвякивание наручников. Из дальнего конца коридора доносились звуки из камер – пьяное пение, рыдания, стук дубинки по решётке. Полицейский участок находился недалеко от Мэйфера. Чарльз мог увидеть, как она зашла, и что бы тогда подумал? Элеонора заставила себя расправить плечи и высоко поднять голову, чтобы не выглядеть виноватой. Она ведь не сделала ничего плохого.
Подойдя к столу сержанта, девушка попросила о встрече с инспектором Хэтчеттом. Её проводили в кабинет, и инспектор поднялся навстречу, чуть склонив голову:
– Мисс Хартли! Какой сюрприз. Чем я могу вам помочь?
Элеонора села.
– Инспектор, однажды вы сказали мне, что, если какая-нибудь из служанок в Гранборо окажется в беде, я должна пойти к вам.
Инспектор схватил блокнот. Лицо у него потемнело.
– Одна из служанок в опасности, – сказала Элеонора, и её буквально захлестнуло облегчение, когда Хэтчетт начал записывать. – Молодая женщина по имени Ифе Флаэрти, пятнадцати лет от роду. Я видела, как мистер Пембрук разговаривал с ней в коридоре. Он хочет ей навредить, я точно знаю!
– Мисс Хартли, разговор в коридоре едва ли можно назвать уголовным преступлением.
– Но вы не слышали, что он говорил! – резко ответила Элеонора. – Он… он делал грязные намёки. И всякий раз, когда ей приходилось остаться с ним наедине, она возвращалась в слезах. Она так напугана… ей же всего пятнадцать, инспектор!
Хэтчетт отложил ручку, потёр глаза и тяжело вздохнул.
– Мисс Хартли, – проговорил он. – Я знаю, что за человек мистер Пембрук. Я не сомневаюсь в ваших словах о том, что ваша подруга в опасности. Но чего вы от меня ожидаете? Мне нужно больше доказательств, чтобы продолжить это расследование.
Элеоноре стало нехорошо, и она с неверием посмотрела на собеседника:
– Вы что же, будете ждать, пока на неё нападут?
Челюсти инспектора сжались:
– Я не могу продолжить это дело без доказательств. У меня связаны руки.
Элеонора поднялась. Инспектор предложил ей помощь, но результатов это не дало – всё равно что кричать в пустоту.
– Тогда прошу простить меня, инспектор, – сказала она, отчаянно пытаясь сдержать гнев. – У меня нет времени дожидаться, когда Фемида снимет повязку со своих глаз.
Элеонора писала письмо за письмом, пока плечи не заболели, а руки не свело судорогой. Это был единственный способ помочь Ифе. Но когда девушка писала, она кипела от гнева. «До чего же инспектор бесполезен!» – думала она. Почему никто не мог ей помочь? Инспектор Хэтчетт, мистер Пембрук, миссис Филдинг, даже Лиззи – все они должны были заботиться об интересах служанок, но все они подвели Элеонору. А теперь девушка вынуждена была попрошайничать у незнакомцев, обращаясь к связям, которые едва могла вспомнить, потому что тем, кому она вроде бы имела право довериться, довериться она не могла. От этого хотелось сплюнуть.
Пока Элеонора писала письма, она часто вспоминала Лею. Трудно было не вспомнить. Если бы всё случилось иначе, это Элеонора сейчас могла копошиться на улице, а Лея спала бы в чистой тёплой постели. Но девушка поняла вдруг, что помочь Лее было намного легче, чем Ифе. Элеонора могла отыскать Лею, не чувствуя дыхания мистера Пембрука за спиной.
Воспользоваться желанием было нельзя. Их осталось слишком мало – всего три, считая то, которое она не должна была загадывать никогда. Вместо этого Элеонора написала в работные дома. Может быть, Лея уже успела родить, и, конечно же, заботясь о ребёнке, ей нужно было поехать туда. Сердце Элеоноры сжалось при мысли о том, что Лея могла оказаться в таком месте.
Элеонора ущипнула себя за переносицу. Ощущение было странным. Она намазала руки медвежьим жиром, чтобы кожа стала мягкой и упругой, но переборщила, и пальцы то и дело выскальзывали из перчаток. Если двигать руками слишком быстро, в итоге в ладони у неё окажется жирный комок ткани.
Во входную дверь постучали.
Чарльз! Наконец-то он здесь. Элеонора никогда в нём не сомневалась. День святого Валентина уже совсем скоро – и, конечно же, он вспомнил о ней. Девушка посмотрела на своё платье – ох, почему же она не надела что-нибудь получше! – и похлопала по юбкам, разглаживая складки. Сорвав перчатки, она сунула их под подушку и вытерла жир с рук. Нельзя, чтоб её видели в перчатках в закрытом помещении – иначе что подумает Чарльз? Что же она скажет ему? И что он сделает?
Бесси открыла дверь и высунула нос на улицу:
– Миссис Флора Клири.
Все надежды угасли. Чарльз не приехал.
Элеонора скрыла разочарование и быстро покопалась в памяти. Спустя мгновение ужасающей пустоты она вспомнила… имя миссис Клири было в адресной книге миссис Пембрук. И более того – эта женщина жила поблизости. Чувства Элеоноры ожили. Это был её шанс помочь Ифе покинуть особняк Гранборо! Она не могла допускать грубых ошибок.
Миссис Клири была округлой яркой женщиной с седыми волосами и массой морщинок на лице. Она опиралась на трость с серебряным набалдашником. Чёрное выходное платье было оторочено мехом и перьями, что несколько портило облик благочестивой вдовы. Элеонора отчаянно пыталась вспомнить хоть что-нибудь, но не сумела.
– Подойдите, мисс Хартли, – протянула миссис Клири. – Дайте мне взглянуть на вас.
Элеонора сразу узнала акцент – ирландский. Внутри слабо затрепетало воспоминание: Элла сидела рядом с миссис Пембрук, пока та наливала чай. Наблюдала за миссис Пембрук, глядя на сапфировое кольцо, подмигивающее на пальце, ожидая момента, когда женщина попросит её передать чашку миссис Клири.
Улыбаясь, Элеонора подошла ближе:
– Какая радость снова увидеть вас, миссис Клири…
– Да-да. Ах, дайте же мне взглянуть на вас, милочка!
Элеонора закрыла рот, когда миссис Клири окинула оценивающим взглядом её лицо и платье. Такого она не помнила.
– Что ж, – сказала наконец миссис Клири, – не могу сказать, что удивлена. Я всегда знала, что вы вырастете настоящей красавицей. Конечно же, с этим могут быть сопряжены свои сложности, но я рада, что вы не забыли о скромности вашего положения.
Миссис Клири выжидающе посмотрела на неё, и Элеонора вздрогнула, приходя в себя.
– Рада слышать, что вы так думаете, – сказала девушка, жестом приглашая миссис Клири устроиться в лучшем кресле. – И позвольте мне выразить вам свои соболезнования. Если бы я знала, что вы в трауре…
Миссис Клири величаво кивнула:
– Очень любезно с вашей стороны, мисс Хартли, хоть и немного запоздало. Мой бедный Альфред скончался два года назад.
Элеонора

