Безмолвное дитя - Сара Дензил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чёрт. — Я оглядела кухню в поисках доказательств того, что Джози в порядке. Большинство людей обрадовались бы тому, что на столе не было картонных коробок из-под китайской еды, а в раковине — грязной посуды, но всё было настолько чисто, что это несколько озадачивало. Так ли уж сильно она переживала из-за недостойного поведения мужа? — Мне очень жаль, Джо.
— Я знала, что так будет, — пожала плечами она. — Честно говоря, мне кажется, что стало даже легче. — Она глотнула мальбека. — И не смотри на меня своими большими щенячьими глазами. Я знаю, ты думаешь, что я сейчас распсихуюсь, но беспокоишься ты зря.
— Ты уверена? Ведь ты…
— Всё уже в прошлом. — Джози поставила бокал с вином на стол с такой уверенностью, что я сразу поняла: углубляться в туманное прошлое не стоит. — Ладно, ты хочешь чего-нибудь? Травяного чаю или минералки?
— Сейчас бы всё отдала за хороший джин с тоником, — простонала я. — Или за порцию виски. — Я подняла руку и показала большим и указательным пальцами миллиметр. — Вот столечко мне не хватило, чтобы открыть бутылку водки в день возвращения Эйдена! Но дальше с каждым днём становилось всё хуже. Ты слышала, что этого герцога арестовали?
— Ну и засранец! — сказала она с максимально ядовитым выражением. — Ты думаешь, это он… — Она сглотнула, не зная, что лучше: сказать или предоставить окончанию вопроса висеть в воздухе.
— Вот честно: не знаю, и это хуже всего. Я просто хочу, чтобы человек, который причинил боль Эйдену, сидел за решёткой, и всё это закончилось.
— Что ж, я всегда считала его хитрожопым ублюдком, — кивнула головой Джози. — Не волнуйся, Эм, если это его рук дело, полиция найдёт доказательства, и он будет сидеть. Как у них там с расследованием?
— Вроде бы прочёсывают окрестности на предмет разных подозрительных старых построек и погребов, в которых можно было бы устроить что-то типа тюрьмы, но инспектор Стивенсон сказал, что сведения о таких постройках не всегда присутствуют в документах, а лес очень густой, так что дело движется туго. У полиции много сил уходит на герцога: на обыск одного только Уэтерингтон-Хауса ушла целая вечность, а с картинками на его компьютере они всё ещё работают. — Я не сказала, что полиция ищет среди фотографий именно изображения Эйдена, потому что стоило мне подумать об этом, тут же становилось не по себе.
— Его найдут, Эмма, я точно знаю. — Джози потянулась, взяла меня за руку и легонько сжала её, а потом, нахмурившись, отстранилась. — Ещё какие-то проблемы? Ты выглядишь немного взвинченной.
— Знаешь… это, наверно, глупо…
— Ничего не глупо! — засмеялась она. — Помнишь, я думала, что Аргентина находится в Европе?
— О да, вот это было реально глупо.
— Хуже и быть не может, правда? — предположила она.
— Короче, я про Эйдена. В последнее время он ведёт себя очень странно, я нервничаю.
— В смысле?
Я устроилась на высоком стуле за стойкой.
— Я, конечно не рассчитывала, что он будет здоров после всего того, через что ему пришлось пройти. Конечно, он ещё долго не сможет оправиться от всех этих ужасов, но дело в том, что я начинаю подумывать, а не нужна ли тут помощь посерьёзнее, вдруг я не справлюсь? Его поведение стало немного… выходить за рамки. Сначала он изрезал ножницами шторы, потом разодрал мобиль для новорожденных и заляпал красной краской всю кроватку.
— Вот чёрт, Эмма! Это и правда страшно.
— Вот именно. Джейк считает, что наша малышка не будет в безопасности в одном доме с Эйденом, но я просто не могу себя заставить отправить его жить куда-то ещё.
— Понимаю тебя. Его же у тебя похитили…
— Только вот я начинаю думать, что, возможно, Джейк-то прав. Что, если я не смогу справиться с Эйденом и действительно поступаю эгоистично, действуя так, будто всё в порядке?
— Эгоистично в каком отношении? Эмма, таких альтруистов, как ты, ещё поискать!
— Но если я не в состоянии переселить сына и тем самым подвергаю опасности Джейка и будущего ребёнка, то это, получается, эгоизм!
Джози сделала ещё один глоток из своего бокала.
— Я бы не сказала, что это эгоизм. Но если ты боишься, то тебе и правда нужна помощь. Джейк, вероятно, прав в том, что оставлять Эйдена небезопасно для новорожденного. Только это не твоя вина и не Эйдена, это вина того ублюдка, который его похитил.
— А ты помнишь, чтобы у него в детстве были проблемы с поведением? Просто я помню только хорошее, но, может быть, это из-за того, что с ним случилось, может, я не помню ничего плохого, потому что просто не в состоянии думать ни о чём плохом.
— Честно? — вздохнула Джози. — Вот Хью был с ним более терпелив, чем я. Не пойми меня неправильно, с ним было очень весело, но он немного… утомлял.
— И? — продолжила я, чувствуя, что она что-то недоговаривает.
— Он был довольно капризным, Эм, и у него иногда случались вспышки раздражения.
Я нахмурилась и вспомнила, как он однажды закатил истерику в супермаркете, но ведь всё было более-менее в рамках, он никогда не вёл себя уж совсем из рук вон плохо! Получается, я докатилась до того, что не могла доверять собственному рассудку. Почему я так упорно гнала прочь плохие моменты?!
Час спустя я покинула дом Джози и пошла по гравийной дорожке к машине. На улице поднялся ветер, с завываниями хозяйничая в лесу Дремучей Долины у подножия холма. Я посмотрела в сторону соседнего холма, возвышающегося над Бишоптауном: вот он, Уэтерингтон-Хаус, гордо парит над нашим городком. Когда-то он целиком принадлежал герцогу Хардвикскому, но со временем его семья продала большую часть земель. На время полицейского расследования дом был закрыт для посещения, но я знала удобный проход в задней части участка — однажды мы с Робом пробрались на территорию и обнаглели настолько, что распили бутылку «Ламбрини»[20] прямо на герцогской лужайке.
Я села в машину и запустила двигатель. У меня слегка засосало под ложечкой, но мне нужно было найти ответы на некоторые вопросы. Нервы давали