- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Просыпаясь с девушками. Том 2. Теория Хаоса - Admiral Tigerclaw
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- На кого вы ставите, Майор?
Я повернулся к Су и увидел, как та смотрит на Сенбея, также известного как 'Майор Катастрофа', который в данный момент теребит подбородок и задумчиво смотрит на две катающиеся по полу фигуры.
- Трудный выбор, - задумчиво произнёс он.
ТОЧНО!
- СЕНБЕЙ! - крикнул я.
- СЭР! - вытянулся по стойке смирно он.
- Покажи этим двоим, что такое НАСТОЯЩИЙ демон!
На лице Сенбея внезапно появилась ухмылка Алукарда... Кицуне с интересом смотрела за тем, как демонический бог исчез из виду.
Луна и Мотоко катались по земле мутузя друг, друга их бой постепенно перешел в простую потасовку.
- Извините... Дамы?
Они обе замерли уставившись на Сенбея, зависшего в воздухе во всей своей полуфутовой славе, всего в футе от них. Первой среагировала Луна. Её глаза внезапно стали очень большими.
- Ух, ох... - начала она.
- Ух, ох? - непонимающе посмотрела на неё Мотоко. - Что значит, ух...
Потом уже её глаза вылезли из орбит, когда она увидела Сенбея... Хорошо должно быть, быть чувствительным к магии и чи. Это позволяет тебе заранее видеть в какое дерьмо ты на самом деле вляпался.
- Ух, ох...
- SHAKKIN!
Даже Су содрогнулась, когда увидела, что случилось потом.
Когда пять минут спустя на крыше появилась Харука, то застала Кицуне, аккуратно бинтующую мне руку эластичным бинтом, стараясь, чтобы мои пальцы лежали прямо.
- Должно быть, это была замечательная шутка, - смутилась она. - Так твой план сработал или провалился?
- И то и другое, - содрогнулся я. - Большей частью всё случилось как я и ожидал... Но я кое-что проглядел, и это в конце концов мне аукнулось.
- Ты удовлетворен результатами? - спросила она.
- Мне бы, конечно, хотелось не пробивать рукой цельнодеревянные столбы, - я сжал зубы когда Кицуне чуть туже, чем надо, стянула повязку. - Но в остальном я не жа-АЙ-луюсь. Не так туго, крови всё ещё нужно циркулировать.
- Так что насчёт Мотоко? - спросила Харука.
- Кажется, я разобрался с её проблемой до того как всё полетело к чертям, - сказал я. - Но лучше за ней присмотреть хотя бы несколько дней.
Харука подняла бровь глядя на лежащих в запредельно помятом состоянии Луну и Мотоко. Су как раз тыкала в них куском вешалки, оставшимся после того как её разбили.
- Надеюсь, вы обе выучили урок, - воскликнул я. - Луна, в следующий раз, когда я скажу 'полегче', тебе лучше бы меня ПОСЛУШАТЬСЯ.
- Поняла... - простонала Луна.
- Мотоко, - продолжил я.
- Чего? - проворчала она.
- Теперь ты поняла разницу между магической девушкой-кошкой и демоном?
-... Отлично.
- Хорошо, - ответил я. - Я пытался тебя предупредить.
- До сих пор не могу поверить, что меня победил демон-карлик...
Я выпучил глаза, но всё же улыбнулся.
Кажется, Мотоко вернулась в норму.
Кажется...
Глава 11
И грязное бельё
Чтоб ты жил в интересные времена.
Китайское проклятье
- Погоди, дай мне разобраться - начала Мотоко. - Вся причина того, что ты изначально появился в моей постели, в том, что ты спонтанно 'телепортируешься' в разные миры каждый раз, когда ты засыпаешь?
- Ну, вкратце где-то так, - пожал я плечами.
Похоже, в этом мире я постоянно меняю одну проблему на другую. Сначала, спасая свою жизнь, я нечаянно свёл с ума Мотоко. Потом я вылечил Мотоко, но натравил на себя Нару, потом избавился от Нару... В процессе сломал руку, со злости пробивая кое- что очень твёрдое. Не говоря уже о том, Что Мотоко и Луна попытались выбить друг из друга дерьмо... Хотя, надо признать, хорошо, что после всех этих неприятностей я смог всё это записать на камеру.
Разумеется, как только с этим было покончено, я снова вернулся в чайный домик с перевязанной и зафиксированной, так чтобы пальцы были на месте, рукой. О чём мне периодически напоминала пульсирующая боль. Лучшее, что я смог придумать, чтобы отвлечься от боли, это подгонять, Мотоко пока со стиркой моего белья не будет покончено. Когда-то этим так и так надо заниматься; иначе у меня просто закончится чистая одежда.
Если бы у меня была сменная пара штанов... Поверить не могу, что у меня всего одна пара. Ну почему я не додумался захватить свои шорты, почему? Это ещё одна причина для того, чтобы найти способ заработать немного денег и купить одежду.
Ух... Ну да ладно... Хорошо ещё, что эти сушилки в прачечной не сломаны, как я раньше предполагал. Шинобу просто использует вместо них вешалку для сушки белья на крыше, чтобы экономить электричество. Но у меня нет времени, чтобы ждать целый день.
- НЕ могу поверить, что ты не додумался сказать мне этого в прошлый раз, - покачала головой Мотоко. - Ты бы мог избежать всего этого бардака, если бы просто сразу так и сказал.
- Ага! - усмехнулся я. В прошлый раз я не знал. Это место было только второй остановкой. Я думал, что мой первый 'прыжок' был результатом флуктуации вселенной. Мне потребовалось ещё два прыжка, чтобы понять, когда они происходят. Кроме того ты бы мне всё равно не поверила.
- Так почему тогда? - продолжила она. - Именно в мою постель? Ты знаешь?
- Не знаю, - пожал я плечами. - Я не меньше тебя хотел бы этого избежать. Как мы оба прекрасно знаем, внезапное появление в твоей постели небезопасно для здоровья.
- Я... понимаю, - устыдившись, Мотоко отвернулась от меня. - Прошу прощения за это.
Я отмахнулся.
- Да не парься, - пожал я плечами. - Я не могу тебя винить за естественную реакцию на внезапное появление незнакомца в постели. Даже если это и было писец как больно.
- Не только за это, - покачала головой Мотоко. - Мои дальнейшие действия тоже были неприемлемы. Я преследовала тебя только из мести, хотя было очевидно, что ты не в том состоянии, чтобы биться. Я вела себя как, как

