- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Женщины в Средние века - Фрэнсис Гис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второе важное наблюдение заключается в том, что степень гендерного равенства была, грубо говоря, обратно пропорциональна материальному достатку и социальному статусу женщины. Представители высшего общества женились по династическим соображениям – ради политического или экономического альянса и решения вопроса с наследниками, – и неудивительно, что супруги баронов и королей являлись чисто декоративными фигурами, ведь обо всем, включая управление имениями и воспитание детей, заботились специально нанятые люди. (Единственным значимым исключением надо признать ситуации, когда из-за частых отлучек мужа аристократка брала на себя роль его «заместительницы».) Такие женщины практически ничего не делали и не решали сами, и отношение к ним со стороны мужчин их сословия было соответствующим. На следующей ступени общественной лестницы стояли женщины среднего класса, такие как Маргарита Датини и Маргарет Пастон, которые пользовались в своей среде заслуженным уважением, поскольку умели грамотно вести сложное хозяйство большого средневекового дома, а при необходимости даже руководить его обороной во время осады. Но только в низших слоях населения тяжелый повседневный труд уравнивал всех, независимо от пола. Многочисленные крестьянки и ремесленницы вроде Элис Бенит и Агнес ли Патиньер выполняли одинаковую или сопоставимую работу со своими мужьями и братьями. Таким образом, здесь можно говорить о гендерном паритете в распределении ролей.
Примечания
Глава I. Женщины в истории
1 Trotula of Salerno. The Diseases of Women; a Translation of Passionibus Mulierum Curandorum / Trans. Elizabeth Mason-Hohl. Los Angeles, 1940. P. 23.
2 Engels Friedrich. The Origin of the Family, Private Property, and the State. New York, 1942. P. 9. Перевод приводится по изданию: Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства // К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Т. 21. М., 1961. С. 60.
3 Pliny. Natural History, with an English Translation / Trans. W. H. S. Jones. Vol. VIII. Cambridge, Mass., 1948. P. 55. В оригинале – fascia mulieris, что может означать как род нагрудника, так и головную повязку. – Примеч. пер.
4 Pliny. Natural History, with an English Translation / Trans. H. Rackham. Vol. II. Cambridge, Mass., 1951. P. 547–549. Перевод А. А. Павлова. См.: Плиний Старший. Естественная история. Кн. VII // Адам и Ева: Альманах гендерной истории. М., 2009. № 17. С. 225–226.
5 Книга 28.
6 Pliny. Natural History, with an English Translation / Trans. W. H. S. Jones. Vol. VIII. Cambridge, Mass., 1948. P. 57.
7 Лев. 15: 19–24.
8 Лев. 12: 2–4.
9 Гал. 3: 26, 3: 28.
10 Tweedie Jill. Of Women Born, Motherhood as Experience and Institution // Saturday Review. November 13 (1976). P. 26.
11 Отец Кристины происходил из местечка Пидзано (Пиццано) около Болоньи, а вовсе не из Пизы. Именно этим объясняется возникновение фамилии Пизан (в галлицизированной форме). – Примеч. пер.
12 Christine de Pisan. Cyte of Ladyes / Trans. B. Anslay. Bk. 2. Ch. 36. London, 1521, цит. по: Not in God’s Image / Ed. Julia O’Faolain, Lauro Martines. New York, 1973. P. 181. Перевод Ю. П. Малинина. См.: Кристина Пизанская. Из «Книги о Граде Женском» // «Пятнадцать радостей брака» и другие сочинения французских авторов XIV–XV веков. М., 1991. С. 256.
13 Christine de Pisan. Oeuvres Poétiques / Ed. Maurice Roy. 3 vols. Paris, 1965 (репринт издания 1891). Vol. II. P. 21, lines 645–652, 664.
14 Christine de Pisan. Oeuvres. Vol. II. P. 23–24, lines 722–723, 733–734.
Глава II. Женщины в эпоху раннего Средневековья
15 Bullough Vern. The Subordinate Sex, a History of Attitudes Toward Women. Urbana, Ill. 1976. P. 50.
16 Pliny. Letters and Panegyrics / Trans. Betty Radice. Vol. I. Cambridge, Mass., 1969. P. 297–298. Перевод М. Е. Сергеенко. См.: Письма Плиния Младшего: Кн. I–X. М., 1982. С. 74.
17 Juvenal. Satires. VI // Juvenal and Persius / Trans. G. G. Ramsay. Cambridge, Mass., 1961. P. 121, lines 438–439. Перевод Д. С. Недовича. См.: Римская сатира. М., 1957. С. 212.
18 К названию дерева «бук», собственно, и восходит слово «буква». – Примеч. пер.
19 St. Jerome. Select Letters / Trans. F. A. Wright. Cambridge, Mass., 1963. P. 346–347. Перевод приводится по изданию: Блаж. Иероним. Письмо к Лете о воспитании отроковицы // Средневековье в его памятниках / Под ред. Д. Н. Егорова. М., 1913. С. 260–261.
20 Tacitus. Germania / Trans. M. Hutton // Tacitus in Five Volumes. Vol. I. Cambridge, Mass., 1970. P. 163. Перевод А. С. Бобовича. См.: Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах. Т. 1. Л., 1969. С. 362.
21 Tacitus. Germania, in Tacitus in Five Volumes. Trans. M. Hutton. Vol. I. Cambridge, Mass., 1970. P. 159. Перевод А. С. Бобовича. См.: Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах. Т. 1. Л., 1969. С. 361.
22 Ibid. P. 159. Перевод А. С. Бобовича. Там же. С. 361.
23 Ibid. P. 143. Перевод А. С. Бобовича. Там же. С. 357.
24 Gregory of Tours. History of the Franks / Trans. O. M. Dalton. Vol. II. Oxford, 1927. P. 117–118. Перевод В. Д. Савуковой. См.: Григорий Турский. История франков. М., 1987. С. 83.
25 The Burgundian Code / Trans. Katherine Fischer Drew. Philadelphia, 1972. P. 78.
26 Ibid. P. 32.
27 Einhard. Life of Charlemagne / Trans. Evelyn S. Firchow. Coral Gables, Fla., 1972. P. 80. Перевод М. С. Петровой. См.: Эйнхард. Жизнь Карла Великого = Vita Karoli Magni. М., 2005. С. 99.
28 Шла ли в этих титулах речь об изнасиловании или интимной связи по обоюдному согласию – вопрос спорный. Так или иначе, принципиально было, что хозяину девушки нанесена обида: произошла «порча имущества». – Примеч. пер.
29 Приведенные выше в этом абзаце нормы относятся к сексуальным посягательствам именно в отношении рабынь. – Примеч. пер.
30 Laws of Ethelbert // English Historical Documents c. 500–1042 / Ed. Dorothy Whitelock. Vol. I. New York, 1968. P. 358–359, articles 14, 16, 73. Перевод приводится по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. С. Д. Сказкина. Т. 1. М., 1961. С.

