- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боги небесные! Понимает ли она, что делает со мной, попросту существуя?
Закончив свой осмотр статуи Хурка, Фэрейн, легко ступая, возвращается ко мне и Кнару. Как только она приближается, раздается громкий бурчащий звук. Фэрейн ахает, краснеет и прижимает руку к животу.
– В чем дело? – спрашиваю я, встревожившись.
– Ох, – она опускает подбородок и чуть качает головой. – Я просто еще не ела сегодня. – Ее зубы терзают полную нижнюю губу, когда она вскидывает глаза на меня. Когда она ее отпускает, та вдруг кажется розовее и пухлее, чем раньше. Меня охватывает жуткое желание протянуть руку, провести большим пальцем по ее мягкости.
С усилием вернув мысли в верное русло, я поднимаю глаза к ее, твердо и решительно.
– Я знаю место, где мы можем найти еду. Если ты не возражаешь против пищи трольдов, разумеется.
Она улыбается.
– У меня еще не было возможности ее попробовать! Я определенно за.
Я помогаю ей вновь занять место в передней части моего седла. Мы оставляем территорию храма за спиной и едем по дороге, ведущей к Рыночной Горке. Это высокий утес, усеянный многочисленными мелкими пещерками. Широкая дорога зигзагом поднимается на самый верх. Рыночные торговцы демонстрируют свои товары у входов в пещеры, украшенных драгоценными камнями, подземными цветами и флагами из пестрой материи, чтобы привлечь к себе внимание. Это один из самых ярких, оживленных районов всего Мифанара, и я посещаю его недостаточно часто.
Я заставляю Кнара остановиться у подножья утеса. Морлет и так уже недоволен из-за всего того света, что нас окружает; ехать на нем вверх по этой вьющейся дороге было бы глупо. Мы спешиваемся, и я позволяю зверю исчезнуть в его родном темном измерении. К этому моменту мы привлекли уже множество взглядов. Все продавцы и посетители рынка у подножья утеса перестали торговаться и таращатся. Каждый из них узнает нас – своего короля и его человеческую невесту.
Я не отвечаю на их любопытные взгляды, зато склоняю голову к Фэрейн.
– С тобой все будет в порядке? Я имею в виду, с твоим божественным даром? Толпа для тебя – это не слишком?
Она бросает на меня благодарный взгляд.
– Я вполне в состоянии справиться, спасибо. Зачастую в такой большой толпе клубок эмоций слишком запутанный, чтобы пробиться в мой дар. А для надежности у меня есть вот это, – она приподнимает свой маленький кулон.
Я киваю, веря, что она знает свой предел.
– Ну так пойдем?
– Веди. – Она кладет пальцы на мою руку, и мы пускаемся в путь, поднимаясь по тропе. Толпа перед нами расступается, они все еще таращатся, зачарованные Фэрейн. В большинстве своем они в жизни не видели ни одного человека и находят ее очень странной. Поначалу я опасаюсь, что их пристальное внимание будет ей в тягость, но она несет себя с королевскими грацией и достоинством, с мягкой улыбкой на губах и добрым кивком для каждого трольда, с которым она случайно встречается взглядом. И все это время она крепко держится за свой кулон.
– Торговцы едой находятся выше, – говорю я, когда мы добираемся до первого яруса лавок. – Нам незачем задерживаться здесь, если ты желаешь идти дальше.
Но Фэрейн, несмотря на свой голод, не торопится. Все торговцы здесь – коллекционеры камней, рискнувшие отправиться в более глубокие и отдаленные пределы Подземного Королевства, чтобы принести домой редкие самоцветы и камни, используемые для различных целей. За некоторыми из них буквально охотятся изготовители мебели, другие нужны для инструментов и оружия. Здесь есть торговец кристаллами лорста, чьи камни такого низкого качества, что не сгодились бы и ребенку на ночник, но Фэрейн останавливается и с интересом их рассматривает.
– В подходящей оправе один из них стал бы воистину невероятным ожерельем, – говорит она, поднимая какой-то камешек.
Я усмехаюсь.
– Женщины-трольды никогда не используют лорст в украшениях. Это слишком распространенный камень.
– Правда? – Фэрейн аккуратно кладет камень обратно. – Наверное, ты прав – я не видела, чтобы хоть кто-то из ваших дам их носил. А вот человеческие женщины всего за один такой заплатили бы бриллиантами!
– Не сомневаюсь. Однако я видел качество бриллиантов в вашем мире. Они стоят немногим больше этих камней. Пойдем! Давай найдем тебе живых самоцветов!
Фэрейн вежливо кивает торговцу лорстом, прежде чем позволить мне увлечь себя к прилавку подальше, за которым сидит древняя женщина-трольд, чьи густые, с прочернью волосы туго оттянуты назад с ее квадратного лица. В прошлом я покупал у нее множество камней.
– Доброго тебе мерцания, Трил, – здороваюсь я по-трольдски, когда мы приближаемся.
Глаза старой трольдихи при виде меня загораются.
– Большой король! – начинает она со своим густым нижнекаменным акцентом. Однако когда ее взгляд останавливается на Фэрейн, она умолкает. Хмыкнув или застонав, она тяжело поднимается со стула, прижимает кулаки к груди и кланяется. – И новая королева!
Я морщусь и бросаю взгляд на Фэрейн. По крайней мере, она не понимает, что говорит старая торговка самоцветами. Мне, конечно же, стоило бы поправить Трил. Однако в данный момент легче будет не обращать на ошибку внимания, так что я просто говорю:
– Фэрейн, позволь мне представить тебе Трил. Может, по ее виду и не скажешь, но она та еще любительница приключений. Она добывает свои самоцветы прямиком из Алмазных Полей Загигота за Огненными Фьордами. Хотя, – я понижаю голос, пусть даже сама Трил и не понимает языка, на котором я говорю, – мне думается, что это ее внук сейчас совершает самые дерзкие подвиги.
– Как по мне, звучит весьма впечатляюще. – Фэрейн одаривает старую трольдиху своей прелестной улыбкой. – Хири, Трил, – говорит она.
Трил округляет глаза и моргает. Затем запрокидывает голову и хохочет, демонстрируя свои острые зубы.
– Экая дружелюбная, ага, большой король?
Фэрейн бросает на меня косой взгляд.
– Дело в моем акценте? Я звучу глупо?
– Вовсе нет, – уверяю ее я. – Ты использовала неформальную форму приветствия, обычно ее приберегают для семьи и близких друзей. Гракол-дура – вот подходящее случаю обращение.
– Понятно, – кивает Фэрейн, ее щека напрягается. – Похоже, мне еще многому нужно учиться.
К своему стыду, я ее не поправляю. Я попросту не могу найти в себе сил напомнить ей, что у нее нет причин изучать тонкости трольдского языка, потому что они не пригодятся ей в будущем. Сейчас же мне приятно подыгрывать ей в этом маленьком спектакле – делать вид, что она на самом деле моя юная застенчивая невеста, а я – ее гордый жених. А это

