- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследник своенравной магии - Чарли Хольмберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, она в порядке? – Однако, учитывая расстояние до Канады, Хюльдин разговор с Мирой, вероятнее всего, состоялся уже позже.
Мисс Тэйлор пожала плечами.
– Я не уверена. Достаточно в порядке, чтобы писать. – Она сжала руки Хюльды. – Она, наверное, узнала про аудит. Она писала так, будто знала.
– Я упоминала его почти в каждом сообщении, что отправляла ей, – Хюльда покачала головой. – Конечно же. Но я перебила вас. Прошу, продолжайте.
Если только Мира не была все это время поблизости, следя за нами… но как близко ей нужно быть, чтобы читать мысли? Хюльда была не уверена, что Мира стала бы так рисковать…
– Она подсказала мне, как перевестись обратно – какие формулировки использовать, уставные документы, бланки. И я это сделала! Я вернулась в пятницу, после обеда, и вдруг узнаю, что вас с мистером Фернсби посадили в тюрьму!
Теперь Хюльда сжала ее руки.
– Я практически уверена, что мистер Бэйли отослал вас прочь, потому что вы – ясновидящая. Он манипулировал всеми нами – особенно мистером Уокером, – а кто-то с вашими навыками мог раскрыть его обман.
Глаза мисс Тэйлор округлились.
– Я… поняла.
– Вы, возможно, сумеете помочь нам на суде, – напирала Хюльда.
– Я, конечно же, могу попытаться. Но моя способность такая слабая…
– Сейчас нам уже что угодно сгодится.
Мисс Тэйлор сцепила свои руки.
– Ну так вот, я узнала обвинения и что возможен выход под залог, но у меня нет средств, и я не знаю, как связаться с Мирой. Я подумала было поискать адрес вашей сестры, но я работаю исключительно по контракту, так что мистер Бэйли не впустил меня в институт, – она слабо улыбнулась, извиняясь. – А потом я вспомнила мистера Сатклиффа, – она кивнула в сторону отца Мерритта. – Я запомнила, где он живет, потому что отправляла письмо мистера Фернсби. Так что я поехала к нему на коляске и объяснила, что произошло. Он тут же приехал.
Всплеск тепла в груди отчасти разогнал тюремный холод.
– Слава богу, – прошептала Хюльда.
Не только за то, что они с Мерриттом свободны, но и потому, что это означало, что мистер Сатклифф переживал о своем сыне. Мерритт в этом нуждался. Он отчаянно в этом нуждался.
Мужчины закончили свой разговор, потому что присоединились к Хюльде и мисс Тэйлор; мистер Сатклифф выглядел смиренным, а Мерритт – задумчивым. Внимание Мерритта переключилось на мисс Тэйлор:
– Вы – ангел.
Мисс Тэйлор улыбнулась.
– Это меньшее, что я могла сделать. Это мистер Сатклифф оплатил залог.
– Да, да, – Мерритт повернулся к отцу, и даже под всей его беззаботностью и масками было видно, что ему неловко. – Еще раз спасибо. Я все верну.
– Придется потуже затянуть пояса, но так было нужно, – сказал мистер Сатклифф.
Обращаясь к мисс Тэйлор, Мерритт добавил:
– Я вас больше никогда никуда не отпущу. Даже если мне придется написать тысячу книг и купить новый зачарованный дом, чтобы вы остались работать у меня.
Мисс Тэйлор хихикнула.
– Это не потребуется, мистер Фернсби.
Он вздохнул. Встретился с Хюльдой глазами и улыбнулся.
– Что ж, с этим безобразием мы еще не закончили. Полагаю, нам нужно будет найти отель, если уж нельзя выезжать из округа. И разобраться с остальным.
Хюльда кивнула.
– Если бы я только могла поговорить с мистером Уокером наедине…
– Стоять!
Все четверо подскочили, когда один из тюремщиков выбежал из каменного прохода, держа в руке развернутое письмо. Еще два охранника, включая того, что их выпустил, следовали за ним хвостом.
– Остановитесь сию же секунду! – проревел он. – Вам запрещается покидать это здание!
Сердце Хюльды бросилось ей в горло, чуть не задушив ее. Она инстинктивно сделала шаг назад, врезавшись в Мерритта, который казался таким же твердым, как и стены вокруг. Он положил руку ей на плечо.
Мистер Сатклифф спросил:
– Что это значит?
Кричавший охранник остановился в нескольких шагах от них и махнул руками, веля остальным схватить Хюльду и Мерритта, – и довольно грубо. Хюльда почувствовала, как на плече ее платья лопнули швы, когда мужчина дернул ее вперед и сцепил ее запястья за спиной.
– Мерритт! – воскликнула она.
– Отпустите нас! – закричал Мерритт, а его отец повторил:
– Что все это значит?
Холодный воздух окатил Хюльду, когда двери тюрьмы открылись, но ее конвоир держал ее крепко, развернув в другую сторону, так что она не видела, распахнул ли их ветер, или это мисс Тэйлор побежала за подмогой.
Охранник поднял вверх бумагу, внизу которой стояла печать.
– Убийц под залог не отпускают.
– Что? – ахнула Хюльда. – Вы с ума сошли?
Охранник просто хмуро посмотрел на них и развернул к себе лист бумаги, зачитывая вслух:
– Мерритт Джейкоб Фернсби и Хюльда Ларкин арестованы за убийство Миры Хэй.
Хюльда обмякла в руках охранника, отчего тот пошатнулся.
Мира… мертва?
– Мира Хэй жива и здорова! – сказала мисс Тэйлор.
Охранник взглянул мимо нее на двери.
– С вами разберемся позже! Отойдите – это официальное дело!
Но одновременно с этими резкими словами Хюльда услышала, как Мерритт произнес:
– Батист?
Благодаря тому, что ее конвоир потерял равновесие, Хюльда смогла достаточно изогнуться, чтобы увидеть насквозь промокшего от дождя повара, стоящего в дверях, тяжело дыша.
– Он не убийца, – его голос был холоден, как ноябрьское небо.
Охранник проигнорировал их. Остальным он сказал:
– Верните их в камеру.
– Нет, – взмолилась Хюльда, но прозвучало это, скорее, как предсмертный вздох. Им отсюда не выбраться. Мира не могла умереть… Хюльда не могла это принять. А если правда… тогда у них не было способа доказать, что они ее не убивали. Из этой ситуации не было выхода: ни залога, ни побега, ни жизни после тюрьмы. Ни снисхождения.
Как… как это вообще возможно? Неужели Бэйли так сильно их ненавидел? Кем он манипулировал, чтобы выписать этот ордер?
Охранник пихнул ее в сторону коридора, назад к клетке…
Гавкнула собака.
Она сперва едва это заметила, но та гавкнула снова, и еще раз, пока главный тюремщик не заорал:
– Уберите отсюда эту шавку!
Хюльда оглянулась через плечо. Оуэйн. Вышел из тени Батиста.
Вся тюрьма начала трястись.
Камни задрожали вокруг нее, роняя маленькие кусочки цемента ей на голову. Большой участок стены справа от нее вырвался в облаке пыли и бросился вперед, врезавшись в ее конвоира с такой силой, что оба они упали. Мужчина выпустил ее, и она откатилась прочь.
Хюльда знала эти чары. Она видела их несколько раз, когда они охватывали Уимбрел Хаус. Кровь неслась по венам, она заставила себя подняться с дрожащих булыжников и чуть не упала снова, когда отдельные камни вырвались из мощеного пола и снежками

