- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследник своенравной магии - Чарли Хольмберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерритт сжал Хюльдин локоть.
– Ты в порядке? Они сделали тебе больно?
Она покачала головой – выражение лица напряженное, слезы выступили, но не падают.
– Не физически, нет. Но, – она сжимала и разжимала пальцы, – это ужасно, – она сняла очки и вытерла глаза рукой. – Все это. Наши усилия полностью свели на нет. Я даже не знаю, с чего теперь начать.
Вздохнув, Мерритт плюхнулся рядом с ней.
– Боюсь, ты права.
– Я должна была к тебе прислушаться.
– Это о чем?
– О Бэйли. – Она игралась с дужками очков, складывая и раскладывая их. – Он даже недостоин зваться «мистер». Он провел нас.
– Мы не были уверены, – попытался успокоить ее Мерритт. – Мы пытались сперва удостовериться.
– Видение! – запыхтела она, немного оживляясь. – Я видела, как будто он боится. Как будто он бежит. Как будто его история – правда.
Мерритт положил руку ей на колено.
– Может, это было что-то другое. Может, это Уокер спланировал, – сомнение пронизывало каждое его слово.
Хюльда покачала головой.
– Он сказал: «Как вы и сказали, Бэйли». Бэйли попался, и он состряпал ту историю об Уокере, чтобы мы засомневались. Он устроил все это, чтобы мы не путались под ногами. А теперь, – она наклонилась к нему ближе, ее последующие слова – лишь воздух, без голоса, – он найдет объект, разыщет тело Сайласа Хогвуда, если он именно его ищет, и в любом случае развалит БИХОК до основания.
Она надвинула очки обратно на нос. Нахмурилась и сняла их, затем протерла линзы юбкой.
– Но это видение с Бэйли, Мерритт! Что оно могло означать? Почему я увидела его? Я чувствовала… чувствовала, будто я была там. Казалось, он в ужасе.
Мгновение он не отвечал, пытаясь придумать что-то успокаивающее. Лучшее, что пришло в голову:
– Время покажет.
Хюльда вернула очки на нос и покачала головой.
– Должность директора теперь совершенно потеряна. У меня нет шансов ее получить, если они вообще были, – она быстро заморгала. – Я подвела ее.
Сжав ее колено, Мерритт спросил:
– Кого? Миру?
Хюльда кивнула.
– А разве она не первая тебя подвела?
Хюльда сделала глубокий вдох, но так и не выдохнула.
– Я раз за разом это продумывала. Что бы я сделала, будь я на месте Миры? Больная, не справляющаяся с обязанностями, отчаявшаяся… она не знала, что повлечет ее решение нанять… его… но она знала, что играет с огнем! Она знала про мою историю с мистером Хогвудом, хотя и не знала о моих отношениях с тобой, – Хюльда пожала плечами. – Или о твоих способностях, очевидно. И этот, – она посмотрела на охранников и на другого заключенного, уверяясь, что никто не подслушивает, – «объект». Но она была – и остается – моим ближайшим другом. Я все еще люблю и уважаю ее, но это все пошатнулось, а я не могу связаться с ней и поставить точку.
Мерритт переложил руку с ее колена на спину, растирая ей лопатки. Она прислонилась к нему и положила голову ему на плечо.
– Я знаю, – пробормотал он. – Мне жаль. – Он оглядел камеру; другой парень, казалось, спал. – Будет суд, и мы все проясним.
– Но как мы докажем, что невиновны, без ее показаний? – спросила Хюльда. – Она может опровергнуть как минимум два обвинения. Мы никак не связаны с утекающими деньгами, как и с зачарованием домов для поддержания БИХОКа на плаву, – ее тело тяжелело, прижимаясь к нему. – Да поможет мне бог: что, если они вообще распустят БИХОК?
– Во-первых, мы попросим, чтобы свидетели давали показания в отсутствие Алистера Бэйли, – предложил Мерритт. – И нам нужно будет рассказать обо всем, вообще обо всем, включая твоего друга-некроманта. Наше молчание можно свалить на Миру – если кто-либо вообще поверит, что он был жив и приехал в Америку, – им придется воспользоваться той визиткой и призвать в свидетели мистера Эйди, лишь бы тот согласился. – На худой конец и у Гиффорда, и у меня есть копии моего семейного древа и живые свидетели, способные его подтвердить. Обвинение в психометрии будет снято быстро.
– Мистер Бэйли должен знать, что так и будет. Его доводы бесчестны. О, хотела бы я заранее узнать, что он задумал! – Она вздохнула. – К тому же мне придется полностью очернить Миру. И… она велела мне никому не рассказывать про… про Огайо, даже тебе…
– Ты ничем ей не обязана, – обхватив рукой за плечи, Мерритт обнял ее. – Я не знаю. Будем надеяться, этого хватит. Кто знает, в скольких секретах вообще замешан Бэйли – да и Мира.
Они долго так сидели, прислонившись друг к другу, глядя на камни и решетку. Мерритт разбирался в своих мыслях, пытаясь отыскать для них лучший способ выбраться из этих неприятностей… но все время был сосредоточен на Хюльде. На том, чтобы подбадривать ее, успокаивать, да и просто быть с ней рядом, потому что она смягчала его гнев и растерянность, и, пусть он и знал, что тюремное заключение наверняка ударило по ней сильнее, чем по нему, он был рад, что они вместе.
Может, если он правильно разыграет свои карты, ему больше никогда не придется быть одному.
Его пальцы выводили круги на ее дальнем плече. Одна из ее шпилек колола его, но Мерритт и не думал ее поправлять. Он решил, что Хюльда заснула, но она вдруг принялась изучать свою кутикулу.
– Знаешь, – заговорил он медленно, тихо, с сердцем, все набирающим темп, – когда мы выберемся отсюда… если БИХОК уже не вариант… ты могла бы вернуться в Уимбрел Хаус.
Она тихонько фыркнула, как будто у нее не было сил, чтобы показать настоящую реакцию.
– Не уверена, что я тебе по карману.
– Не как экономка.
На секунду она замерла, затем подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
Он убрал руки, обнимавшие ее, и уронил ладони на колени.
– Я понимаю, что мы знаем друг друга совсем недолго… пару месяцев плюс-минус несколько дней… но… – Мерритт помолчал. Может, ему стоило заранее продумать, что сказать. Вот чем хорошо писательство – когда кто-то читает текст, ему и в голову не придет, сколько времени автору понадобилось, чтобы его сочинить или сколько раз он отбрасывал что-то ужасное и заменял правильной фразой. Читатель видит лишь завершенный, отполированный продукт. – Ну,

