- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Беглецы и Преследователи - Ден Редфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пыль так и летела в лицо, а песок скрипел на зубах (из открытой двери вывалилась бейсболка, которую порыв ветра швырнул прямо в морду Спайроу, однако тот успел поймать её зубами и небрежно набросить на голову), но Сайкс не обращал внимания на такие мелочи, а бежал и бежал. Наконец, он смог подобраться настолько близко, что до пикапа можно было дотянуться рукой. Недолго думая, Спайроу запрыгнул в кузов пикапа, а потом стал пробираться к кабине.
-Ну всё, сейчас кому-то будет больно! - приговаривал Спайроу, доставая пистолет.
Впрочем, Хэнк и на этот раз не растерялся. Заметив оружие в руках преследователя, он начал петлять. Пикап ворочало из стороны в сторону, и он подпрыгивал на каждом бархане. Спайроу чувствовал себя участником родео и если бы не жизненный опыт и развитый вестибулярный аппарат, то охотнику стошнило бы прямо в кузов, а такой роскоши Сайкс не мог себе позволить. Неизвестно чем бы закончился этот фарс, если бы впереди не показалась колонна полицейских машин и мотоциклов. Эта колонна перекрыла дорогу (хотя действие разворачивалось не рядом с шоссе, а в пустыне, куда ведёт не каждая дорога). Офицер с мегафоном начал говорить что-то угрожающее, однако Сайкс расслышал лишь последние слова, и они ему очень не понравились: полиция грозила открыть огонь, если нарушитель не остановится. Хэнк начал хищно смотреть по сторонам, пытаясь найти хоть какую-нибудь оплошность в ограждении. Он резко крутанул руль где-то на 45 градусов (Сайкс в этот момент чуть не выпал), а потом зажал педаль газа. Когда до полицейских машин оставалось не более десяти метров, офицер приказал открыть огонь по пикапу. Первые пули угодили в лобовое стекло и вынудили Хэнка пригнуться (одна шальная пуля чуть не задела щёку Спайроу), а вот Сайксу пришлось спрыгнуть из кузова, чтобы не превратиться в решето. Даже оказавшись на земле, охотник не торопился вставать на ноги, рискуя заработать очередное ранение, а лишь осторожно потянулся за оружием. В этот момент пикап Хэнка протаранил одну из машин, а потом устремился вперёд, обстреливаемый полицейскими, которым даже не пришло в голову открыть огонь по колёсам машины.
-Чего встали? Быстро за ним! - услышал Сайкс неподалёку голос, походивший на раскаты грома.
Около десяти полицейских сразу попрыгали в машину и бросились в погоню, а Сайкс лишь приподнялся с земли и отряхнул куртку. А офицером, который кричал на нерадивых полицейских, оказался Гордон Блэк. Он какое-то время ещё смотрел на пикап, который к этому моменту успел превратится в чёрную точку за горизонтом, а потом перекинул свой взгляд на охотника за головами.
-Спайроу, моё терпение лопнуло! Я тебя предупреждал! - проговорил Блэк относительно спокойно, а потом перебросил взгляд на двух полицейских. - Немедленно арестовать этого человека!
Как только Сайкс вошёл в камеру, полицейский захлопнул за ним решётчатую дверь и ушёл. У Спайроу отобрали оружие и рацию, а потом закинули гнить в эту камеру, хотя, если присмотреться, она была не такой уж и плохой: пожелтевший унитаз, маленькая койка и уйма свободного времени - это можно было назвать альтернативой. Однако Сайкс не успел воспользоваться всеми прелестями этого помещения, как к решётке подошёл Гордон Блэк. Выражение его лица было нейтральным, хотя если дело касалось Сайкса, то подобный факт ничего не означал.
-Поздравляю, Спайроу, - сухо проговорил Гордон, доставая из кармана своей рубашки пачку сигарет.
-С чем? - не понял Сайкса, подойдя к решётке.
Прежде чем ответить на этот вопрос, Блэк зажёг последнюю сигарету из пачки и сделал одну длительную затяжку.
-Мои люди следили за этим человеком с того момента, как он прибыл на Тлайкс. Я давно рассекретил это убежище в пустыне, и оставалось только схватить его на месте преступления, но тут появился ты и всё испортил.
-А может быть всё было не так то уж хорошо и спланировано? - предложил Сайкс свою версию.
-Может быть, - ответил Блэк. - Однако всё прошло бы лучше, если бы ты не вмешался.
Сайксу хотелось сказать, что он очень сильно в этом сомневается, хотя он и понимал, что нет смысла спорить с Гордоном Блэком, особенно если это касается выполнения его непосредственных обязанностей.
-Ты сорвал полицейскую операцию, а может быть (в этот момент Блэк усмехнулся), ты специально позволил этому парню уйти?
-Горди, ты ведь так на самом деле не думаешь, и я это знаю.
-Вот только это знание тебе не поможет. Очень жаль, что ты не сопротивлялся при аресте, ведь за подобное деяние полагается увеличение срока...
-Брось, ты ведь не собираешься держать меня здесь вечно! - бесцеремонно прервал Блэка Сайкс.
-По крайней мере, ближайшие дни ты проведёшь здесь, Спайроу.
-А потом?
-Потом тебя ждёт колония.
От последней фразы так и веяло жаром неприязни.
-Уж там то с тебя слетит спесь, впрочем, как и твои зубы.
-Я страшилки не заказывал, Горди, а о колониях знаю больше, чем один надутый индюк, вообразивший о себе слишком много.
Сайкс специально сделал этот выпад, пытаясь разозлить Гордона и заставить того потерять бдительность, однако тот лишь злобно улыбнулся.
-Ты влип, Спайроу. Сильно влип! - только и сказал Блэк, а потом ушёл и оставил Сайкса наедине с самим собой.
Настроение складывается из внешних факторов, которые зависят от восприятия действительности. Сайксу часто приходилось видеть железную решётку, и каждый раз он находился с одной и той же стороны. Его нельзя было назвать тихим общественником, однако он так и с не смог ужиться с законом, разногласия с которым всё время приводили его сюда. Гордон Блэк засадил Сайкса Спайроу в одиночную камеру не ради его спокойствия, а ради спокойствия общественного. Впрочем, Сайкс не собирался буянить, ведь оружие и рацию у него отобрали полицейские. Однако они не нашли маленького музыкального инструмента, который Сайкс спрятал во внутренний карман своей куртки. На протяжении прошедших трёх часов он сидел на пустой койке, облокотившись о стенку, и музицировал на губной гармошке. Если у подобного концерта и были слушатели, то они явно не торопились высказать своё мнение маэстро. Это была обычная мелодия без слов и куплетов, но у неё был свой мотивчик. От себя Сайкс взял лишь тоску, а грусть и спокойствие появились на свет сами по себе. Он не винил Гордона Блэка в своих бедах, хотя признавал тот факт, что вмешательство шефа полиции сейчас несвоевременно. Однако Сайкс старался не думать ни о чём, а только воспроизводить музыку. За эти 3 часа его никто не навещал, однако как только Сайкс закончил играть на губной гармошке, где-то хлопнула дверь, а потом послышались чьи-то шаги. Концерт уже закончился, однако один зритель всё-таки решил поговорить с маэстро.
-Эй, ты. А ну заткни свою шарманку! - сонным голосом прокричал надзиратель, подходя к решётке.
Сайкс не в первый раз попадал в тюрьму, однако он никогда бы не подумал, что образ надзирателя может быть собирательными. Они всегда были толстые, ленивые, сонные и вечно недовольные. Если Сайкс ожидал увидеть какого-то другого надзирателя, то всё его мировоззрение могло бы пошатнуться.
-У тебя ко мне какие-то претензии? - осведомился Спайроу, откладывая гармошку в сторону.
-Претензии? Да ты меня разбудил! - буквально взорвался надзиратель, а его зловонное дыхание начало проникать в камеру.
Тот концерт, который устроил Сайкс, длился более часа, однако надзиратель ничего этого не слышал. Просто он накануне приложился к бутылке рома, а потом к ещё одной. Насладившись жизнью, надзиратель проспал последний час на своём стуле, однако финальные аккорды всё-таки вывели его из бессознательного состояния.
-А ну давай сюда эту штуку! - требовательно произнёс надзиратель, протягивая руку.
-А если я откажусь? - поинтересовался Сайкс.
-То я буду настаивать! - ответил толстяк, доставая из-под складок своего огромного живота пистолет.
Спайроу лишь пожал плечами, подобрал музыкальный инструмент и подошёл к решётке. Он просунул руку сквозь решётку, но как только надзиратель собирался забрать гармошку, Сайкс неожиданно выронил инструмент.
-Нервы, - спокойно ответил Сайкс, пожимая плечами, и выдерживая испепеляющий взгляд надзирателя.
Толстяк нагнулся и собирался подобрать гармошку, а Спайроу в этот момент подался вперёд, схватил его за волосы и подтащил к решётке. Второй рукой охотник сделал захват, предварительно заехав надзирателю по морде и заставив обернуться на 180 градусов.
-Это очень старый трюк. Я уже сотый раз им пользуюсь, и он всегда действует безотказно! - весело проговорил Спайроу, изымая оружие у толстяка.
-Ах ты подонок! Ты ещё об этом... - пропыхтел толстяк, но умолк, когда Сайкс приставил пистолет к его голове.
-Где сейчас находятся мои вещи? - задал Спайроу первый вопрос.
-В моём столе, - моментально ответил надзиратель.

