- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Еще одна сказка барда Бидля - rain_dog
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Так ведь это ж С… - начинает Рон, но неожиданно миссис Бейтс не дает ему договорить.
- Это ваш двоюродный дядюшка Эдвард, Рональд, кузен Дороти и вашей матушки. Она, может быть, и не рассказывала вам о нем, уж очень они обе о нем горевали.
Снейп это, думаю я, какой еще дядюшка Эдвард, но вслух говорю:
- Нет, не рассказывала. Но я как-то слышал, что мама упоминала какого-то своего горячо любимого кузена, который сгинул неизвестно где.
- Ах, Гарри, - начинает тараторить миссис Бейтс, - вот уж Господь уберег Вас от подобной участи! Когда Гермиона рассказала мне, как Вы мечтали отправиться миссионером в колонии, у меня прямо сердце кровью обливалось. Ведь Эдвард, когда ему было столько же лет, как и Вам сейчас, тоже решил стать миссионером, да не где-нибудь, а в Африке. Ну и как посадили его сестры на корабль, так больше о нем ничего никогда и не слышали. И не единого письма…Дороти этот портрет по памяти нарисовала, а уж вас, мои дорогие, рисовала, когда вы у нее гостили.
- Ох, Гарри, - укоризненно говорит Гермиона, - вот видишь, как бывает. Мы же тебе говорили…
Я соглашаюсь, толком даже не слушая, что они мне говорят. Здесь горячо, здесь крестраж, здесь портрет Снейпа. И я ничего не могу сделать. Не стану же я под пристальным взглядом сэра Джона и миссис Бейтс потрошить секретер или срывать портреты. Обидно, ведь мы у цели, к которой не подобраться.
- Не желаете ли осмотреть теплицы? - гостеприимно возглашает сэр Джон.
Мы вновь спускаемся, выходим на улицу, восторгаемся всем затеям нового хозяина Эллис-лодж, хвалим двух чудесных охотничьих собак, которых он тоже приобрел с целью разведения. В итоге сэр Джон зван к нам на обед в пятницу, мы раскланиваемся, болтаем и болтаем, весьма довольные друг другом и садимся в экипаж, махая на прощание из окошек. А у меня сердце обливается кровью - вот же оно, то, что нам нужно, руку протяни и все! Но нет, надо изображать этих чертовых Мортонов, дожидаться пятничного обеда, ведь теперь не вломишься в Эллис-лодж, раз ждешь в гости его хозяина! Застряли на неделю! Крестража нет. То есть он есть, но для нас он по-прежнему недоступен. А миссис Бейтс, тем временем, тихо шепчет Гермионе, но так, что слышно нам всем:
- И представлете, милочка, говорит, что и не слыхал о Медальоне! И глаза у него такие честные! Даже не знаю, что и думать. То ли нашел и захапал его себе, вещица-то красивая, то ли, действительно, Дороти так им дорожила, что припрятала в каком-нибудь тайнике. А где он, тот тайник?
- Ах, миссис Бейтс, - сокрушается Герми, - видно, и впрямь нам не судьба получить его. Может быть, оно и к лучшему?
Да, Герми, оно, конечно, к лучшему. Мы выдадим тебя замуж за полкового офицера, товарища Рона, я отправлюсь в свой приход, может быть, даже самолично вас обвенчаю. Рон уйдет на какую-нибудь войну, выйдет в отставку по ранению, женится. Мы будем жить долго и счастливо, как в сказке. И я встречу ту, что составит, наконец, мое счастье, мы уютно заживем в пасторском домике, будем разводить розы, устроим небольшой огородик, иногда будем навещать миссис Бейтс и сэра Джона, а он даже подарит нам какие-нибудь экзотические растения из своей теплицы… И пусть уже магический мир катится ко всем чертям!
- Гарри, Гарри, мы приехали, - трясет меня Рон за плечо, - ты что, заснул?
- Ну да, - невинно говорю я, - разморило меня что-то. От вина, наверное.
И мы удаляемся спать, готовясь прожить здесь эти бессмысленные дни до самой субботы, на которую назначен наш отъезд.
И мы их проживаем, размеренно и неторопливо, так, как уже давно разучились жить люди в наше время. Рано поднимаемся к завтраку, нахваливаем стряпню Люси, обсуждаем, что предпочесть на обед, развлекаем миссис Бейтс. Тут уж надо отдать должное Гермионе - старушку она полностью взяла на себя.
- Знаешь, Гарри, - говорит она мне во время одной из наших прогулок, - моя бабушка умерла, когда я была еще маленькая. Да и не болтали мы с ней никогда - так, приезжали на Рождество, да еще пару раз в году - и все. А тут… я ей даже рассказываю про Рона, ну, не про него, конечно, а про того полкового офицера, она мне уже кучу советов надавала. Вы, наверное, думаете, что мне с ней ужасно скучно, а мне даже очень приятно. Понимаешь, она старше, она как-то так хорошо умеет слушать…Даже прямо неловко, что приходится постоянно врать, нас же здесь, как родных, приняли.
Да, нас и вправду все здесь как-то полюбили - и садовник, и старая экономка. С нами раскланиваются фермеры, когда мы гуляем по полям, угощают то яблоками из сада, то парным молоком. С нами охотно разговаривают другие обитатели округи - соседки, заезжающие навестить миссис Бейтс, местный пастор, маящийся от скуки. Вот кому бы жениться! Мне даже кажется, он присматривается к нашей Гермионе! Обойдется!
Прогулки наши все чаще как-то незаметно приводят нас в окрестности Эллис-лоджа, мы даже забредаем в большой запущенный парк во владениях сэра Джона, находим ту самую лужайку с качелями, о которой я вспоминал в разговоре с миссис Бейтс. Встречаем мы и самого нового владельца имения, который вовсе не в обиде на то, что мы забрели к нему без приглашения, даже зовет нас к себе пропустить по стаканчику мадеры, от чего мы, понятное дело, не отказываемся. И я опять чувствую темные горячие волны, исходящие от крестража, словно биение чужой жизни. И не могу ничего сделать. Вот что бы сказал мне на это Снейп? Что я идиот, стою в двух шагах от крестража, казалось бы, дело за малым - отвлечь сэра Джона, в конце-концов, обездвижить всех в доме, а потом стереть память, взломать проклятый секретер, найти тайник? Ведь Снейпа не могут волновать наши глупые сентиментальные сомнения. Что я скажу ему в свое оправдание, когда мы вернемся слишком поздно? Что мы не могли просто так по-свински поступить с людьми, которые были добры к нам? Как же мало людей были добры к нам в жизни, если мы растаяли от нехитрых разговоров с миссис Бейтс, Люси и сэром Джоном, от парного молока, предложенного фермерской женой…
Когда мы возвращаемся в тот день от сэра Джона, а уже четверг, и завтра он должен прибыть к нам на обед, Рон начинает разговор о том, что грызет меня непрестанно все эти дни.
- Гарри, ты придумал, что нам делать?
- Я… я не уверен, Рон, - медленно, словно нехотя, говорю я. - За бестолковое сидение здесь нам Снейп шею свернет. Я знаю, где крестраж, но для этого нам нужно буквально вломиться в дом. Есть предложения?
- Да, - вдруг неожиданно отвечает мой друг, - я же не просто так сегодня мадеру пил, я все подходы к дому осмотрел. Нам уезжать в субботу, значит, провернем все завтра.
- Но как? Завтра же сэр Джон у нас обедает.
- Вот и пусть себе обедает. Обедают здесь подолгу, так что уезжать он будет, когда уже стемнеет. Разумеется, в своем экипаже. Герми отвлекает миссис Бейтс, мы с тобой вроде как выходим прогуляться да покурить на улице, а сами аппарируем в Эллис-лодж. Пока хозяин будет трястись в экипаже по кочкам, мы же успеем найти Медальон?

