Кофе с ограблением - Катарина Ингельман-Сунберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За будущее, – сказал он и опустил глаза на грудь Барбары.
Главное блюдо состояло из запеченной в духовке индейки с лапландским картофелем и зеленым горошком, и все терли глаза и спрашивали себя, правда ли это.
– Совсем как банкет по поводу чествования нобелевских лауреатов, – сказала Стина.
– Только денежных наград не хватает, – заржала Анна-Грета.
Шум усиливался, и старики наслаждались происходящим, а многие не могли поверить, что это не сон. Но когда Долорес поднялась и, сложив руки на груди, поблагодарила своего сына за деньги, все поняли, что они, как обычно, находятся в своей богадельне. После ее речи свет приглушили снова, помещение утонуло в специальном дыме, и на сцене опять появились официантки. Под музыку и на фоне пульсирующего в такт с ней света они подавали всем малиновое мороженое с шоколадным соусом в маленьких пиалах, декорированных веточками лимонника. И если не брать во внимание, что из-за цветомузыки случилось два эпилептических припадка, все прошло хорошо. Когда стрелки часов подошли к восьми, сестра Барбара хлопнула в ладоши.
– Дорогие мои. Время прошло незаметно, пора заканчивать.
– Мы не собираемся этого делать! – закричали старики, и, прежде чем она успела что-то сказать, директор Матсон поднялся со своего места.
– Сегодня особенный вечер, – начал он. – Прежде всего мы хотели бы поблагодарить Долорес, которая устроила нам этот пир, но у меня также есть для вас сообщение.
– Возможно, снова сокращение персонала, – проворчала Марта.
– Сестра Барбара уведомила вас вчера, что мы объединили наши усилия с целью управлять одновременно тремя домами престарелых. Но мы празднуем не только это. Мы обручились.
– Вот как, значит. Тогда понятно, они ловко избежали необходимости оплачивать свой собственный праздник, жадины, – пробормотала Анна-Грета.
Двери открылись, и в гостиную вошли две официантки со странной машиной, из которой тучами вылетали мыльные пузыри. В то время как они разлетались по комнате, блестя и переливаясь в мерцающем свете, Марта и Гений незаметно косились на сумку-тележку Долорес. Мероприятие явно стоило много денег, и осталось ждать совсем немного, когда старушка доберется до нижнего слоя в своей сокровищнице и обнаружит там только старые газеты. Марта наклонилась к Гению.
– Нам надо нанести удар завтра или, самое позднее, в конце недели.
– Я знаю. Все получится, даже если мы не успеем как следует приготовиться. У нас есть Андерс…
– Надеюсь, мы можем положиться на него, – сказала Марта.
Они вернулись в ее комнату и, в то время как ночь опускалась на город, сидели с блокнотом и ручкой и рисовали.
– Я думаю, никто никогда не видел ограбления, подобного этому, – сказал Гений дрожащим от гордости голосом.
– Я тоже, – улыбнулась Марта.
73
Сестра Барбара вошла к Марте, даже не подумав постучать.
– Никогда не делай так больше, – прошипела Марта и поднялась со стула.
– Но, дорогая моя, чем вы, собственно, занимаетесь? – Барбара остановилась у двери и принялась высматривать. Сейчас хаос царил во всей фирме, однако и апартаменты стариков превратились черт знает во что.
В комнате сидела вся хоровая компания и усердно занималась рисованием. На бюро и придиванном столике лежали картины, рамы, полиэтиленовая пленка и масляные краски, а на полу виднелись выжатые тюбики из-под них с открученными крышками. Один мольберт завалился на диван, а рядом стоял Гений и смешивал цвета в небольшой миске. Стина старательно накладывала толстый слой краски на огромный холст, а Анна-Грета кистью подправляла небольшую четырехугольную картину. Казалось, она пыталась изобразить несколько серебряных монет при помощи серого и других светлых тонов, но в результате у нее получалось нечто похожее на круглую печенинку «Марикекс». Одновременно она напевала «Денежный галоп». Сестра Барбара ринулась в бой:
– Чем, ради всех святых, вы занимаетесь?
– Совершенствуемся в живописи, – ответила Марта и провела тыльной стороной ладони по своему уже прилично испачканному лицу.
– А вы не могли бы рисовать акварелью? – спросила сестра Барбара, делая вид, что их творчество ее действительно интересует. Директор Матсон посоветовал ей ничего не запрещать, а использовать уговоры и дружелюбный тон, и она действительно пыталась таким образом добиться желаемого для нее результата. Например, заставить их рисовать акварелью, а не дурно пахнущими масляными красками.
– Акварель? Нет, она пока меня не прельщает, – сказала Стина небрежно. – Знаете, сестра, у нее есть свои ограничения. Сейчас мы исследуем масло.
Да, сестра Барбара сама это видела. Большие абстрактные творения стояли прислоненные к стенам и стульям, и, если бы не закрывавшая их пластиковая пленка, пол давно превратился бы черт знает во что. Она подошла поближе. Картины были яркими и красочными, но непонятными по содержанию.
– Ага, значит, искусство… – больше она не нашлась что сказать.
– Это забавно, могу вас уверить! – воскликнула Марта. – У нас в планах сделать выставку. Мы, пожалуй, могли бы выставляться и здесь, даже основали уже общество художников «Старики на многое способны».
– Да. Это, конечно, будет хорошо, но сейчас мы должны прибраться, комната не может выглядеть вот так.
Барбара почти сразу же пожалела о последнем предложении, с другой стороны, именно так она и считала. С тяжелым вздохом она забежала в свой офис и закрыла за собой дверь. Ей казалось, что после праздника у нее не возникнет проблем привлечь всех на свою сторону, но вышло совсем наоборот. Старики не только делали все, что хотели, они требовали еще вечеринок, а теперь хоровая компания пожелала выставлять свои работы в стенах «Диаманта». Сестра Барбара положила руку на лоб и попробовала утешить себя тем, что своими маневрами ей удалось добиться от Ингмара желаемого результата. Они должны были пожениться, и, даже если он отложил их свадьбу, в ближайшее время они должны вместе заняться тремя домами престарелых. Он верил, что будет управлять всей фирмой, но вряд ли ему стоило на это надеяться. Ее планы были очень амбициозными. Свадьба представлялась ей только первой ступенькой на пути к цели.
Марта положила кисточку на колени и бросила взгляд на закрытую дверь.
– Сестра Барбара не осмелилась остаться. Жалко ее, она ведь не умеет наслаждаться жизнью. И будь у нее хоть малейшее представление о том, чем мы занимаемся, она, наверное, умерла бы от инфаркта.
– Да, нас ждет Лас-Вегас, – сказал Грабли.
– Нет, Вест-Индия, – перебила его Анна-Грета. – Оттуда никого не высылают, а из США нас сразу могут отправить домой. Это будет Барбадос, но туда только лёта десять часов, и там я нашла самый шикарный в мире отель.
– Все это, конечно, хорошо, но сначала нам надо в Тебю, не так ли? – сказала Марта. И тогда в комнате воцарилась тишина, поскольку все поняли, что их ожидает. Однако, прежде чем нанести удар, им требовалось провернуть еще одно дело: посмотреть, как загружают банкоматы в Стокгольме.
«Зеленая опасность» снова начала колесить по дорогам. С включенным на полную громкость радиоприемником они ездили вокруг различных банкоматов в северных и западных пригородах столицы. Их микроавтобус останавливался в Сундбюберге, Росунде, Ринкебю и Юрсхольме, и там они выбирались наружу со своими роляторами, снимали немного денег, а потом снова отправлялись в дорогу. Иногда это делали Грабли и Гений, потом их сменяли Стина и Анна-Грета, но общим для них всех было одно – очень серьезное отношение к делу.
Они так старались действовать естественно, что не замечали тенью ездивший за ними темно-синий «вольво». Даже Марта, тщательно делавшая свои записи, не замечала ничего. Нет, всех волновали только банкоматы и альтернативные пути отхода, никто не думал ни о чем другом.
Закончив с последней вылазкой в Тебю, они залили полный бак на бензоколонке и вернулись в дом престарелых. Потом, хорошо отдохнув и подремав после обеда, упаковали все необходимое для своего путешествия, в последний раз прошлись по всем деталям с Андерсом и в заключение чокнулись морошковым ликером. В этот раз все было всерьез. Впервые они собирались совершить преступление экстра-класса, пусть даже обычным способом.
Марта хорошо спала ночью, и ей приснилось, как она после успешного завершения дела раздавала всем деньги. Да, она даже успела посмотреть сон про их удачную аферу и проснулась в семь утра радостная и бодрая. Интересные сны всегда создавали хорошее настроение.
Прекрасная погода для ограбления, подумала Марта, когда они после обеда на следующий день приближались к центру Тебю. С неба не капало, но было серо и мрачно, как обычно в начале декабря. Опять же, им повезло с температурой: столбик термометра держался выше нуля, и тем самым уменьшилась опасность поскользнуться, ведь трудно идти спокойно, когда собираешься украсть от пятнадцати до двадцати миллионов.