Безумное обещание - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, этого я не знаю. Она переоделась в роскошное платье, пообедала с большим аппетитом, наняла экипаж и укатила. С тех пор я ее не видела.
Шон встряхнулся, чтобы в голове у него немного прояснилось. Он всю ночь провел в игорном доме и накачался лучшим французским бренди, так что теперь в мозгу у него стоял туман и мысли путались. Его приподнятое настроение объяснялось крупным выигрышем, ему впервые в жизни так повезло.
— Я ничего не понимаю… — растерянно признался Шон.
— Ничем не могу тебе помочь. И не проси пустить тебя в ее комнату. Там ничего нет, кроме груды грязной индейской одежды. Другой тоже…
— Что значит другой, Дулси? — небрежно поинтересовался Шон.
— Да так, не важно, — отмахнулась хозяйка.
— Придется, видимо, отправляться на поиски. Если она все же вернется, скажи, что я заходил.
— Ладно, — кивнула Дулси и усмехнулась. — Похоже, ты перестал быть таким уж неотразимым для женщин, Шон Фланаган. Скоро не найдется такой дурочки, которая поддастся твоим чарам!
— Но к тебе это не относится, сдается мне, — хмыкнул Шон, приподнимая ее подбородок. — Правда ведь, Дулси, детка?
Она расхохоталась, а Шон сошел вниз по ступенькам. размышляя о том, что делать дальше. Противоречивые мысли вихрем проносились в его мозгу. Неужели Сара могла отправиться в Новый Орлеан без него? Но у нее нет денег.
С какой стати ей отказываться от доли в их барышах. И бросать саквояж с вещами…
Шон достаточно хорошо знал Сару и понимал: на такое она не способна. Если бы она не хотела ехать с ним в Новый Орлеан, то прямо бы сказала об этом. Это больше похоже на нее. Наверняка с ней что-то случилось!
— Эндрю, а ты случайно не отвозил вчера отсюда на пристань женщину? — спросил он возницу. — Черноволосую леди в синем бархатном платье?
— Нет, мистер Фланаган. Я не был возле «Фостер-хаус» уже целую неделю.
Шон глубоко задумался. В Сент-Луисе было всего четыре экипажа, которые занимались извозом, и все они помещались в одной конюшне. Так что один из четверых возниц должен был отвозить Сару на пристань вчера.
— Поехали в конюшню, Эндрю. И поскорее!
— Слушаюсь, сэр! — возчик взмахнул кнутом над головой, и кеб сорвался с места.
Погруженный в невеселые мысли, Шон вполуха слушал болтовню Эндрю, пока тот не сказал:
— ..нашли беднягу Эли мертвого, с проломленным черепом.
— Я думал о своем, прости, Эндрю. Так кого нашли мертвым?
— Одного из наших возниц, мистер Фланаган, Эли Томпсона. Сегодня утром на него наткнулись на дороге, ведущей к пристани. Как раз на повороте, там, где начинается спуск с холма.
— И никто не знает, чьих рук это дело? — спросил Шон, чувствуя, как неприятный холодок дурного предчувствия пробегает у него по спине.
— Насколько мне известно, нет. Скорее всего какие-нибудь бродяги с реки кокнули его из-за нескольких монет. Среди этих водяных крыс полно мерзавцев.
— А экипаж? Они его украли?
— Нет. Лошадь сама пришла в конюшню.
— Это очень странно. В такой ситуации лошадь должна была обезуметь от страха и понести, а потом остановиться где-нибудь, чтобы пощипать травку.
— Согласен, сэр, это странно, но Сэмюэл клянется, что так и было.
— А кто этот Сэмюэл?
— Сэмюэл Фишер, ночной сторож в конюшне.
— А он сейчас на месте? — спросил Шон, когда они подъехали к конюшне.
— Должен быть. Насколько я знаю, так рано он еще не уходит домой. До позднего утра спит в пустом стойле.
— Если он здесь, то где его можно найти? — С этими словами Шон соскочил на землю.
— Первое пустое стойло справа, мистер Фланаган.
— Хорошо, Эндрю. Подожди меня, ты мне скоро понадобишься.
Шон устремился в полумрак конюшни. В дальнем конце два человека возились с упряжью, но Шон направился прямиком к указанному стойлу, не обращая на них внимания.
Там на куче соломы спал ночной сторож. Шон наклонился и легко приподнял его за шиворот.
Сэмюэл Фишер был худым как щепка. Грязные лохмотья висели на нем, как на огородном пугале. От него за версту разило перегаром и дешевым табаком. Шон встряхнул его в воздухе, и он проснулся.
— Сэмюэл Фишер?
— Я Сэмюэл Фишер, эсквайр. Что вам от меня нужно? — Человек судорожно сглотнул, и его глаза наполнились ужасом.
— Я хочу, чтобы вы рассказали мне об экипаже, который приехал сюда пустым прошлой ночью после того, как возницу убили.
— А что тут рассказывать? — Костлявый человечек попытался вывернуться из рук Шона. — Лошадь сама пришла обратно.
В выражении его лица было что-то неуловимо лживое, неискреннее. Внутренний голос подсказывал Шону, что сторож говорит не правду.
— Вы лжете, Сэмюэл! Но я выбью из вас правду, чего бы мне это ни стоило. Хотя мы могли бы договориться и без мордобоя. Тогда у вас в кармане зазвенят монеты. Их хватит не на одну бутылку.
— Говорю вам, я ничего не знаю, — жалобно захныкал Сэмюэл.
— Врешь, мерзавец! У тебя же поджилки трясутся от страха!
Кто тебя так напугал? Чего ты боишься? — Шон еще раз встряхнул его и легонько ткнул кулаком в подбородок. — Говори правду или пожалеешь, что родился на свет!
— Хорошо, хорошо, — чуть не плача, согласился сторож. — Я все расскажу. В экипаже приехали трое. Я спал здесь, услышал их и проснулся, потому что думал, что это Эли. Но голоса были чужие, и я решил не высовываться.
Они были вооружены, и я побоялся влипнуть в неприятную историю. Я не стал говорить об этом хозяину — боялся, что он выставит меня на улицу…
— Это меня не интересует! — отмахнулся Шон. — Ты сказал, трое. Среди них была женщина?
— Я думаю, да. Они говорили о какой-то женщине, но женского голоса я не слышал.
— А мужчины… Они называли какие-нибудь имена?
— Одно. По крайней мере больше я не слышал. Жиль, кажется.
— Жиль Брок! — Шон выругался. — Это же тот мерзавец, который пытался изнасиловать Сару! А что было дальше?
— Они взяли трех лошадей. Две принадлежали им, а одну украли.
— Но куда они поехали? Они говорили, куда направляются?
— Все, что я слышал… — Сэмюэл Фишер судорожно сглотнул, и глаза его стали круглыми от ужаса. — Я слышал, что они собираются продать женщину в рабство индейскому вождю.
— Какому вождю? Какого племени?
В порыве ярости Шон невольно сжал кулак сильнее, так что ворот рубахи затянулся на шее сторожа наподобие удавки. Сэмюэл Фишер замахал в воздухе руками и стал задыхаться. Шон немного ослабил хватку.
— Клянусь, я не знаю. Они не упоминали названия племени. Я больше ничего не слышал.
— Значит, это все?
— Все, клянусь могилой моей бедной мамочки!
Шон опустил сторожа на землю и с отвращением оттолкнул его от себя. Сэмюэл упал на солому. Шон достал из кармана горсть монет и швырнул их на грязный пол.