Плохо сделано в Китае - Пол Мидлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С Рождеством (исп.). — Прим. пер.
7
Сделано в Китае (англ.). — Прим. пер.
8
Сделано в Мексике (исп.). — Прим. пер.
9
Большинство названий компаний и имен, представленных в книге, изменено.
10
Магазин, где каждый товар стоит не больше доллара. — Прим. пер.
11
SY — две первые буквы английского слова Syrian (сирийский). — Прим. пер.
12
Mark the Printer.
13
Нужные связи.
14
Пометки, означающие, что изделие прошло контроль качества. — Прим. пер.
15
Быстро (нем.). — Прим. пер.
16
Популярная марка желе. — Прим. пер.
17
Бутерброд с сыром и жареным мясом, считается фирменным блюдом в Филадельфии. — Прим. пер.
18
Игра слов: первые три буквы названия города Philadelphia заменены первыми тремя буквами глагола to kill — убивать. — Прим. пер.
19
Сайтхолдер — компания, имеющая право напрямую закупать алмазы у компании De Beers. — Прим. пер.
20
Два крупных инвестиционных банка в США.
21
Компания с ограниченной ответственностью «Международная торговая группа „Принципиальность“». — Прим. пер.
22
Сделано в США. — Прим. пер.
23
1 фут = 0.3048 м. Таким образом, 10 футов = 3.048 м. — Ред.
24
В Соединенных Штатах отрицательные величины в финансовых отчетах печатают в скобках. — Прим. пер.
25
Если стоимость изготовления детали осталась прежней (2.5 − 1.25 − 0.5 = 0.75), то прибыль производителя выросла не до 1 доллара, а до 1.75 доллара. — Прим. пер.
26
Быками (bull) называют инвесторов, играющих на повышение. — Прим. пер.
27
National Public Radio — крупнейшая государственная радиовещательная компания США. — Прим. пер.
28
Все радиостанции в США имеют уникальные четырехбуквенные позывные. — Прим. пер.