Чужие дороги - Галина Дмитриевна Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Планы его величества меня никоим образом не интересуют, — отрезала Лиля.
Тони покачал головой.
— Ваше сиятельство, лучше бы вам не говорить ничего подобного при его величестве. Наш монарх бывает несколько... поспешен в решениях...
Лиля пожала плечами.
— Не имею ни малейшего желания общаться с вашим монархом. А потому меня и не интересуют его привычки.
— йолагаю, значение имеют только желания монарха.
— Ваш монарх — вам его и удовлетворять, — отмахнулась Лиля.
Даже без желания нахамить. Сказала, как думала, а уж как и кто понял...
Бывает.
Тони покраснел. Потом побагровел... и решил, что убивать ценного пленника все же недальновидно. Лучше доставить ее к королю, а там уж пусть его величество сам решает. Энтони в любом случае заслужит свою награду — он-то все выполнил, графиню привез...
Хотя и без ее согласия.
Тут уж — как вышло, извините. Была б она посговорчивее, было бы вполне приятное путешествие для обоих.
Ладно, стоит перевести тему.
— Вы будете ужинать, Лилиан?
Лиля чуть сморщила нос. Но отказываться от еды — глупо. Ослабеешь и не сможешь бежать. Варить воду на тему обращений — еще глупее. И так ясно, как захотят, так и назовут, хоть Ржавой Кастрюлей. Оставалось только язвить в ответ.
— Да. Можете принести мне ужин в каюту.
Барон прекрасно понял посыл. И сравнение его, красивейшего и любимого, с официантом, мужчине не слишком понравилось. Глаза потемнели, словно море в штормовую погоду и стали не светло-зелеными, а темными, даже злыми.
— Вы не составите нам компанию?
— Вам — это кому?
— Мне и капитану с его помощниками.
— Хм... а разве пленникам не положено сидеть на одном месте и смирно?
Идти Лилиан не особенно хотелось, это и звучало в ее голосе.
— Вы не пленница, а моя дорогая гостья.
— А-а... понятно. И сколько я стою — по последнему предложению?
Барон поморщился.
— Более чем достаточно.
— Ну так скажите своим людям, что гостья закапризничала и видеть никого не желает.
Барон развел руками.
— Не могу. Сами понимаете, графиня, не хочется разочаровывать людей...
— А мне не хочется их очаровывать, — упиралась Лилиан. Она свято верила в старый принцип — лучше час потерпеть, чем три часа уговаривать. И вообще, пусть лучше уговаривают — ее.
Ей хочется и пройтись по кораблю, и узнать, что здесь за люди, и чего от них можно ждать, но...
Но!
Скажи она это барону, и ее запрут в каюте до самого берега. Кто б сомневался. Этот тип хоть и не похож на мелкого садиста, но она уже успела ему потоптаться по гордости. И в прямом смысле, и в переносном. Он и так-то не был ей другом, а сейчас тем более.
Нет уж.
Не нужен ей этот корабль. И барон не нужен. И вообще она останется у себя в каюте! Отвяжитесь!
Лиля так в это поверила, что сейчас испытывала серьезное раздражение. Вот чего ее куда-то тащат? Не желает она ни с кем общаться. Отвяжитесь!
Что главное в игре?
Поверить в то, что ты показываешь. Ты не играешь, ты живешь. И Лиля нетерпеливо постукивала ножницами по столу. Уберите, наконец, барона! Дайте делом заняться!
Энтони сдвинул брови.
— Ваш^сиятельство, я убедительно прошу вас присоединиться к нам за трапезой.
Лиля шваркнула ножницами об стол.
— Не хочу.
— И все же я настаиваю.
Графиня зашипела, но встала.–
— Господин Лофрейн. Раз уж вы меня похитили, извольте хотя бы избавить от лицезрения вашей отвратительной персоны!
; Лофрейн расплылся в паскудной улыбке. Кто бы сомневался — не избавит.
— Ваше сиятельство, вы можете голодать и впредь.
В пользе лечебного голодания Лиля не сомневалась, но три дня она и так уже... того-с. Проголодала.
— Надеюсь, мое присутствий пойдет вам не на пользу.
— Украсьте наше общество, ваше сиятельство.
— Говорят морская болезнь заразна, — уронила в пространство Лиля. А вдруг поверят и отвяжутся? Но нет, в такое не поверил даже Лофрейн. Обидно...
— Я настаиваю, ваше сиятельство.
Лиля плюнула, отложила раскрой и встала из-за стола.
— Чтоб вам всем опаршиветь...
Последнее было сказано так тихо, что Энтони притворился глухим. И все же...
Вот стерва!
* * *
М-да. Это ни разу не круизный лайнер — это единственное, что могла сказать Лилиан Иртон через десять минут.
Коридоры узенькие, потолки низкие, а кают-компания рассчитана на содержание двух некрупных кошек. Собак сюда уже запихивать жестоко, Ляля и Нанук точно не поместились бы.
Компания за столом была не слишком большая, и не особенно респектабельная. Даже в тусклом свете корабельного фонаря было видно, что каюта обшарпана, стол изрезан ножами вдоль и поперек, словно его специально кромсали, посуда грязная даже на вид, а обитатели корабля...
Выглядели они так, что бомжи двадцать первого века с удовольствием прикупили бы у них вещей для работы. Все засаленное, потрепанное, в заплатах...–
Понятно, глупо надевать нечто парадно-выходное на вахту. Но на ужин вроде принято переодеваться? Ладно, черт с ней, с одеждой, но хоть бы умылись! Или бороды расчесали...
Пираты?
Это, скорее, не волки, а неудачливые шакалы морских просторов. Хотя тоже опасные и гадкие. И тоже загрызть могут. Кто сказал, что шакал трусливый? То один, а поодиночке эта твари не бегают, предпочитают стаю. Умные, хитрые, вредные, а стаей и человека загрызут, не особо раздумывая.
Всего за столом было шесть человек.
Собственно, барон, капитан корабля, штурман, боцман и патер. И Лилиан.
Лиля обвела всех ледяным зеленым взглядом. Все же, с этими людьми ей жить бок о бок несколько недель. Итак, капитан.
Невысокий, с лицом, похожим на печеное яблоко, с виду добродушный, но глаза его выдают. Жесткие, холодные, неприветливого карего цвета. Казалось бы, карие глаза обычно теплые, но тут...
Осенний лист во льду.
— Капитан Джок Арран, — принялся представлять всех Энтони Лофрейн.
— Ваше сиятельство, — капитан встал и не слишком изящно поклонился. Лиля медленно наклонила голову, но говорить ничего не стала.
— Штурман. Гастон Ревье.