- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ледяная река - Ариэль Лохен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С Элизой нет никого из родных – во всяком случае, родных по крови. Мистрис Ней, когда-то гувернантка, а теперь экономка, была ей другом и членом семьи еще с Манчестера, с самого ее рождения. Когда Элиза вышла за Чендлера и переехала сначала в Бостон, а потом в Хэллоуэлл, эта худенькая женщина приехала с ней, и в комнате роженицы она чувствует себя так же уверенно и спокойно, как за кухонной плитой. Сюда мистрис Ней привел не долг, а преданность. Она овдовела молодой, и своих детей у нее нет. Поэтому она живет ради Элизы, а вскоре эту преданность унаследует ребенок, которого та носит.
После моего прихода мистрис Ней осмотрела меня с головы до ног и заявила, что я вполне подхожу. В результате Элиза Роббинс ни разу не спорила с моими указаниями.
– А могу я поинтересоваться, почему вы отослали доктора Пейджа? – спрашиваю я.
Элиза опять рычит от боли, скрючиваясь и вцепляясь в оконную раму. Через тридцать секунд схватка утихает, и она глубоко вдыхает через нос.
– Потому что Грейс Сьюалл сказала мне, что он идиот. Она сказала, что он чуть не убил ее дозой лауданума. Что вы во всем были правы, но никто вас не слушал, даже она сама. – Элиза наконец добирается до кровати, и мы помогаем ей опереться на подушки. Она с облегчением выдыхает. – Может, это и первый мой ребенок, мистрис Баллард, но я сама старшая из пяти детей в семье и несколько родов успела повидать – правда, Ней?
– Так и есть.
– Мы с Чендлером два года ждали этого ребенка – не хочу, чтобы какой-то олух-доктор убил меня прежде, чем я его увижу.
Чендлер Роббинс, как и многие новые поселенцы в Хэллоуэлле, родом из Бостона, и, как и его друг Дэвид Сьюалл, окончил Гарвард. Но Сьюалл решил открыть дело за рекой, а вот Роббинс последние несколько лет планомерно возводит верфь на скалистом мысе Бамберхук-Пойнт в полутора милях к югу от Крюка. Как и любой хороший предприниматель, он знает, что выгодность предприятия зависит от сырья, удобства транспорта и наличия энергии. Кеннебек дает ему и то, и другое, и третье, а все остальное для дела обеспечивают Хэллоуэлл и его активная лесодобыча. Чендлеру принадлежит мыс и все, что на нем находится, но дом у него в Крюке, на Уотер-стрит, с видом на реку. Дом расположен на возвышенности, и его прозвали «Гнездо малиновки», имея в виду как его расположение, так и корабли, которые строит Чендлер, – у каждого из них на мачте «воронье гнездо».
Несмотря на все свое богатство и высокое положение, на первый взгляд кажется, что жену он выбрал ниже себя по статусу. Элиза некрасива. Своими пушистыми волосами и большими карими глазами она чем-то напоминает сову, но недостатки внешности в ней вполне искупаются достоинствами сердца и ума. Стоит с ней познакомиться, как становится ясно, что предприимчивый, практичный и богатый Чендлер выбрал себе не просто жену, но соратницу.
– Элиза, – предупреждаю я, – мне сейчас нужно тебя ощупать. Проверить, как идут дела.
– Делайте что нужно, только не думайте обо мне хуже, если я буду ругаться. Моя мать была француженкой.
И этого достаточно, чтобы я прониклась к ней симпатией. Иногда очень легко вступить в эмоциональный контакт с пациенткой, а иногда абсолютно невозможно. Обычно я не очень на этот счет переживаю, потому что в комнате роженицы у меня одно вполне конкретное дело, но быстро устанавливающееся чувство близости облегчает работу. Я помогаю Элизе собрать рубашку повыше под грудью. По форме ее живота я вижу, что ребенок опустился в родовой канал.
– Готова? – спрашиваю я.
– Нет. – Элиза смеется, потом охает, когда живот у нее сводит судорогой.
Во время схватки осмотр не будет таким болезненным, так что я просовываю руку в тело Элизы ровно в тот момент, когда ей больнее всего. На несколько дюймов, не больше. Этого достаточно, чтобы найти то, что я ищу.
– Головка опустилась. Ребенок в нужном положении. Ты готова тужиться?
Большие совиные глаза наполняются слезами, но не от боли. От страха. Это очень естественная эмоция, и я беру Элизу за руку.
– Я здесь. И мистрис Ней тоже. Ты справишься, а мы тебе поможем. Но со следующей схватки начинай тужиться.
И она тужится. Не очень сильно, не очень хорошо. Элиза устала, у нее нет опыта, и она боится. Но весь следующий час она снова и снова старается и тужится. Плачет. Тяжело дышит. Кряхтит. И ругается – всего один раз, по-французски, изумленным merde [17], – когда из ее тела показывается головка, покрытая густыми черными волосами. Еще полтора толчка – и выходят плечи, а потом я вытягиваю из тела Элизы склизкого извивающегося маленького мальчика.
– Здравствуй, малыш, – приветствую я его, как и всех других детей, но на этот раз со смехом.
Он огромный. Фунтов девять. Я его поворачиваю, считаю пальчики на руках и ногах. Вытираю мягкой тряпицей. Проверяю нёбо. Глаза. А потом, как только вышел послед, одним привычным движением обрубаю и перевязываю пуповину.
Потом я осторожно кладу малыша на грудь Элизе, чтобы они познакомились. Он ревет во всю мощь своих крепких маленьких легких, демонстрируя, что недоволен светом и шумом. Ему не нравится ощущение воздуха на коже. Не нравится, что его вытащили из безопасного теплого домика. Но когда Элиза говорит: «Тихо, Томас», он перестает плакать и, к нашему общему изумлению, поднимает голову с ее груди и смотрит прямо на мать. И в этот краткий миг тишины, когда мы потеряли дар речи, потрясенные силой малыша Роббинса, мы слышим, как у него урчит в животе. Я издаю ошарашенный смешок.
Тут берется за дело мистрис Ней. Одной рукой она поднимает Томаса, другой помогает Элизе подготовиться к кормлению.
– Ну, давай тебя покормим, раз ты так голоден. – Она смотрит на свою юную подопечную, сияя от гордости. – Твой сынок с порога хочет мяса с картошкой!
Теперь осталась только легкая работа. Никаких разрывов. Никакого излишнего кровотечения. Только обмыть и переодеть. Запеленать, избавиться от последа. Я помогаю Элизе дать Томасу грудь, потом мы с мистрис Ней садимся около молодой матери и хвалим ее за хорошую работу, говорим ей, какой у нее чудесный ребенок. Как только они занялись кормлением, мистрис Ней тихонько выходит, чтобы приготовить простой холодной еды для меня и для голодной роженицы.
Солнце уже давно зашло; я говорю Элизе, что скоро вернусь, и выхожу из комнаты с ведром отходов.
– Попросите Чендлера зайти, – кричит она мне вслед.
– Разумеется.
Я прохожу сквозь кухню и выхожу через черную дверь к уборной. Сначала облегчаюсь сама, потом выливаю ведро.
– Оставьте его здесь, – говорит мистрис Ней, кивая на ведро, когда я захожу обратно в дом. – Я вымою.
Я смотрю, как эта немолодая женщина нарезает сыр, хлеб, отрезает толстые куски копченого окорока. Наливает молоко. Выкладывает на тарелку печенье. Делает чай. Настоящая гордая мать-наседка.
– Элизе с вами повезло, – говорю я.
Она поворачивается ко мне, и в глазах у нее слезы.
– Наоборот. Ее мать так бы ею гордилась.
– А она…
– Да.

