- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ледяная река - Ариэль Лохен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О вежливости вспоминает Эфраим.
– Пожалуйста, проходите, госпожа Норт, – говорит он.
– Спасибо.
Лидия снимает плащ и перчатки. Протягивает их Эфраиму. Потом, осторожно кивнув, идет к огню и медленно опускается в кресло напротив меня.
– Марта.
– Лидия.
Ох уж этот мучительный ритуал вежливости. Пустые любезности, церемонные фразы. Я этого не выношу, поэтому говорю прямо, резче, чем собиралась.
– Тоник закончился?
– Да. Уже несколько месяцев как. Я теперь едва соображаю. Голова пульсирует так, будто меня бьют молотком. Не могу спать, едва могу есть. Пожалуйста, – Лидия кладет кожаный кошелек на столик между нами, и я слышу звяканье монет, – заплачу сколько угодно.
Мы с Лидией много лет живем по соседству, но близки никогда не были. И уж точно не дружили. Однако мы всегда любезно общались при встречах, проявляя уважение к положению друг друга в обществе. Что меня больше всего раздражает в Лидии Норт, если не считать ее несгибаемой верности мужчине, которого я презираю, – это ее слабость. Она робкая. Вялая. У нее нет характера, нет собственных мнений. Мне нужны интересные друзья. Сильные и яркие.
Я стараюсь не демонстрировать своего осуждения.
– Можно задать вопрос?
– Конечно.
– Относительно твоего мужа.
Лидия щурится, но все же отвечает:
– Хорошо.
– Майор Генри Уоррен?
– И что?
– Он с вами ужинал десятого августа?
Она щурится еще сильнее.
– Да.
– Ты это помнишь? Именно тот вечер?
– Гостевую книгу я не веду, если ты про это.
Она не помнит тот вечер, думаю я. Просто повторяет то, что ей велел говорить Норт.
– Ты точно не спала, Лидия? Ты сказала суду, что Джозеф все время был дома с тобой. Но ты правда не спала и видела, что он никуда не уходил?
– Конечно же он был дома.
– Я не об этом спрашивала.
Лидия прикусывает нижнюю губу.
– Мой муж не любитель развлекаться вне дома. И чтобы знать об этом, мне не требуется всю ночь не спать.
– То есть ты соврала?
– Конечно нет! – Голос у нее срывается. – Он не мог сделать то, в чем его обвиняют.
Я наклоняюсь к ней, давя ее словами:
– Ты бодрствовала?
Лидии нужно несколько долгих секунд, чтобы признать правду. Она качает головой.
– А ты подтвердишь это в суде?
Она качает головой сильнее.
– Ни за что. И никто не может меня заставить. Я все-таки жена судьи и знаю закон. Меня нельзя заставить свидетельствовать против мужа.
– Тогда мне не нужны твои деньги, – говорю я, толкая маленький кожаный кошелек обратно к ней, – потому что я не буду делать тебе тоник.
Она поражена.
– Как ты можешь такое сказать? Как ты можешь быть настолько жестока?
– Если я и жестока, то лишь следую твоему примеру. Ты не хочешь рассказать правду про тот вечер, не хочешь сказать судебному приставу, куда сбежал твой муж.
– Я уже им сказала! Десять раз говорила! – восклицает она. – Джозеф уехал в Бостон по делам.
– Удобная выдумка.
– Единственная выдумка – это история Ребекки Фостер. Она лжет. Джозеф никогда бы не поднял руку ни на кого таким образом, как она говорит. Но разве друзья и соседи ему верят? Нет, они поверили жене еретика. Женщине, которая живет здесь меньше пяти лет. А теперь даже суд, которому служит мой муж, его преследует! Скажи мне, где здесь справедливость, Марта Баллард? Скажи!
– Я скажу тебе то же, что говорила в суде. То, что видела своими глазами. Ребекка не врет. Настоящая жестокость – это то, что с ней сделали. И ты бы это поняла, если б поинтересовалась тем, куда твой муж ходит по ночам.
– Я знаю Джозефа! И знаю закон, – восклицает она, чуть не плача, но одновременно кипя от гнева, – и я не обязана никому говорить, куда он ходит. Ни тебе, ни тем более тому мальчишке приставу. Не обязана, если это значит действовать против моего мужа.
– Тогда возвращайся, когда будешь готова сказать правду.
Я слышу, как ветер снаружи дует все сильнее, как шуршат и кружатся по ветру хлопья снега, как ветер швыряет их об оконные стекла, а они прилипают к ним и тают. Вдали я слышу гром.
Лидия Норт с трудом поднимается на ноги. По лицу у нее текут слезы.
– Тебе кажется, что ты самая умная, Марта. Что ты все на свете понимаешь. Но ты никогда не задаешь правильные вопросы. Уж точно не своей драгоценной Ребекке. Ты хоть помнишь, каково было жить в Мэне до Войны с французами и индейцами? Помнишь? Вот Джозеф помнит. Он сражался, чтобы убрать из долины Кеннебек этих паразитов. И Сэмюэл Коулман тоже в этом участвовал. Он воевал вместе с Джозефом. Он тоже мог бы тебе рассказать. Но нет, ты слушаешь только Ребекку. А она привела их обратно в город! – Лидия качает головой. – Эта женщина заслужила все, что получила. Но мой муж тут ни при чем. Скажи ей, Эфраим! Скажи своей жене, что она не права. Во всем неправа. Вели ей сделать мне тоник!
– У моей жены своя голова, мистрис Норт, – говорит Эфраим и смотрит на меня в упор. – А я ей могу сказать только одно: чтобы поступала по совести.
На протяжении всего нашего разговора Эфраим сидел за кухонным столом, склонившись над своей конторской книгой, сверяя счета. Но когда Лидия идет к выходу и снимает с крюка свой плащ, он подходит подать его ей. На то, чтобы доехать до лесопилки, явно ушел весь имевшийся у нее запас сил.
– Я была о тебе лучшего мнения, Марта, – говорит она, натягивая перчатки, и выходит.
Как только дверь закрыта, Эфраим поворачивается ко мне. Прислоняется к косяку.
– И я тоже.
За последние тридцать пять лет муж так редко меня в чем-то упрекал, что я чувствую, как щеки мои заливает румянец.
– Ты хотел бы, чтобы я сделала ей тоник? Хотя она врала в суде? И от ее вранья зависит то, ждет ли Норта хоть какое-то справедливое наказание?
Эфраим идет к столу, берет свою конторскую книгу и сует под мышку. С грустью в голосе он говорит:
– Я не думал, что ты способна наказывать невинных за грехи виноватых.
Кузница Кларка
Совесть не дает мне покоя; я переоделась в юбку для верховой езды и надела плащ, чтобы догнать Лидию – вряд ли она далеко уехала, – но тут в дверь стучат. Огромные кулаки молотят по деревянным доскам. Даже с расстояния в десять футов я вижу, как дверь трясется.
За дверью стоит Джон Коуэн и топает по каменным плитам, стряхивая снег с сапог. Он оглядывает мой наряд и одобрительно кивает.
– Отлично, вы готовы, – говорит он.
– К чему готова?
– Ехать.
Я не сразу понимаю. В голове у меня другое, а молодого подмастерья кузнеца я не ждала. Только через пять секунд я осознаю, что кому-то у Кларков нужна моя помощь.
– Кто заболел? – спрашиваю я, обернувшись через плечо, уже уходя за медицинским саквояжем.
– Мэри, – говорит он, потом

